Salmos 35

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 হে সদাপ্রভু, যারা আমার সঙ্গে বিবাদ করে, তাদের সঙ্গে তুমি বিবাদ করো;
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 ঢাল ও বর্ম পরিধান করো;
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 যারা আমাকে ধাওয়া করে
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 যারা আমার প্রাণনাশের চেষ্টা করে
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 বাতাসে তুষের মতো ওদের অবস্থা হোক,
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 তাদের চলার পথ অন্ধকারাচ্ছন্ন ও পিচ্ছিল হোক,
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 যেহেতু ওরা অকারণে আমার জন্য গোপন ফাঁদ পেতেছে,
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 অতর্কিতে তাদের উপর যেন ধ্বংস নেমে আসে—
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 তখন সদাপ্রভুর উদ্দেশে আমার প্রাণ আনন্দিত হবে,
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 আমার সমগ্র সত্তা বলবে,
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 দুষ্ট সাক্ষীর দল এগিয়ে আসছে;
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 উপকারের প্রতিদানে ওরা আমার অপকার করে,
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 কিন্তু ওরা যখন পীড়িত ছিল, আমি দুঃখে তখন চট পরেছিলাম,
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 আমি শোকার্ত হয়ে রইলাম,
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 কিন্তু যখন আমি হোঁচট খেলাম, তখন ওরা আনন্দে সমবেত হল,
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 অধার্মিকের মতো তারা আমাকে ব্যঙ্গবিদ্রুপ করে,
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 আর কত কাল, হে প্রভু, তুমি নীরবে দেখবে?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 মহাসমাবেশে আমি তোমাকে ধন্যবাদ জানাব;
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 যারা অকারণে আমার শত্রু হয়েছে
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 তারা শান্তির কথা বলে না;
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 তারা আমার প্রতি অবজ্ঞা করে আর বলে, “হা! হা!
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 হে সদাপ্রভু, তুমি সবই দেখেছ, তুমি নীরব থেকো না।
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 জেগে ওঠো এবং আমায় সমর্থন করো!
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 তোমার ধার্মিকতায় আমাকে নির্দোষ ঘোষণা করো, হে সদাপ্রভু, আমার ঈশ্বর;
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 তাদের ভাবতে দিয়ো না, “আহা! আমরা যা চেয়েছি, তাই ঘটেছে!”
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 যারা আমার দুর্দশায় উল্লসিত হয়
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 যারা আমার নির্দোষিতা প্রমাণে আনন্দ পায়,
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 আমার জিভ তোমার ধার্মিকতা প্রচার করবে,
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.