Salmos 139
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVT
1 হে সদাপ্রভু, তুমি আমার অনুসন্ধান করেছ,
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 তুমি জানো আমি কখন বসি আর কখন উঠি;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 তুমি জানো আমি কোথায় যাই আর আমি কোথায় শয়ন করি;
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 আমার জিভে কোনও কথা উচ্চারিত হবার আগেই
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 তুমি আমাকে সামনে ও পিছনে ঘিরে রেখেছ,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 এই জ্ঞান আমার কাছে খুব আশ্চর্যজনক,
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 আমি তোমার আত্মাকে এড়িয়ে কোথায় যাব?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 যদি আমি আকাশমণ্ডলে উঠে যাই, সেখানে তুমি আছ;
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 যদি আমি প্রত্যুষের ডানায় ভর করে উড়ে যাই,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 এমনকি সেখানেও তোমার হাত আমাকে পথ দেখাবে,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 যদি আমি বলি, “নিশ্চয় অন্ধকার আমাকে আচ্ছন্ন করবে
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 এমনকি, আঁধারও তোমার কাছে অন্ধকার নয়;
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 কারণ তুমি আমার অন্তরের সত্তা নির্মাণ করেছ;
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 আমি তোমার স্তব করি, কারণ আমি ভয়াবহরূপে ও আশ্চর্যরূপে নির্মিত;
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 আমার পরিকাঠামো তোমার কাছে লুকানো ছিল না,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 তোমার চোখ আমার অগঠিত দেহটি দেখেছিল;
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 হে ঈশ্বর, তোমার ভাবনাগুলি আমার কাছে কত মূল্যবান!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 যদি আমি সেগুলি গুনতে যেতাম,
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 হে ঈশ্বর, যদি তুমি দুষ্টদের ধ্বংস করতে!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 তোমার সম্বন্ধে তারা মন্দ উদ্দেশ্য নিয়ে কথা বলে,
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 হে সদাপ্রভু, আমি কি তাদের ঘৃণা করি না যারা তোমাকে ঘৃণা করে?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 তাদের জন্য কেবল আমার ঘৃণাই রয়েছে;
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 হে ঈশ্বর, তুমি আমার অনুসন্ধান করো আর আমার হৃদয়ের কথা জানো;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 দেখো, আমার মধ্যে দুষ্টতার পথ পাওয়া যায় কি না,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.