Salmos 139
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB
1 হে সদাপ্রভু, তুমি আমার অনুসন্ধান করেছ,
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 তুমি জানো আমি কখন বসি আর কখন উঠি;
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 তুমি জানো আমি কোথায় যাই আর আমি কোথায় শয়ন করি;
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 আমার জিভে কোনও কথা উচ্চারিত হবার আগেই
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 তুমি আমাকে সামনে ও পিছনে ঘিরে রেখেছ,
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 এই জ্ঞান আমার কাছে খুব আশ্চর্যজনক,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 আমি তোমার আত্মাকে এড়িয়ে কোথায় যাব?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 যদি আমি আকাশমণ্ডলে উঠে যাই, সেখানে তুমি আছ;
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 যদি আমি প্রত্যুষের ডানায় ভর করে উড়ে যাই,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 এমনকি সেখানেও তোমার হাত আমাকে পথ দেখাবে,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 যদি আমি বলি, “নিশ্চয় অন্ধকার আমাকে আচ্ছন্ন করবে
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 এমনকি, আঁধারও তোমার কাছে অন্ধকার নয়;
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 কারণ তুমি আমার অন্তরের সত্তা নির্মাণ করেছ;
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 আমি তোমার স্তব করি, কারণ আমি ভয়াবহরূপে ও আশ্চর্যরূপে নির্মিত;
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 আমার পরিকাঠামো তোমার কাছে লুকানো ছিল না,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 তোমার চোখ আমার অগঠিত দেহটি দেখেছিল;
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 হে ঈশ্বর, তোমার ভাবনাগুলি আমার কাছে কত মূল্যবান!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 যদি আমি সেগুলি গুনতে যেতাম,
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 হে ঈশ্বর, যদি তুমি দুষ্টদের ধ্বংস করতে!
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 তোমার সম্বন্ধে তারা মন্দ উদ্দেশ্য নিয়ে কথা বলে,
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 হে সদাপ্রভু, আমি কি তাদের ঘৃণা করি না যারা তোমাকে ঘৃণা করে?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 তাদের জন্য কেবল আমার ঘৃণাই রয়েছে;
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 হে ঈশ্বর, তুমি আমার অনুসন্ধান করো আর আমার হৃদয়ের কথা জানো;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 দেখো, আমার মধ্যে দুষ্টতার পথ পাওয়া যায় কি না,
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.