Salmos 139
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NAA
1 হে সদাপ্রভু, তুমি আমার অনুসন্ধান করেছ,
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 তুমি জানো আমি কখন বসি আর কখন উঠি;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 তুমি জানো আমি কোথায় যাই আর আমি কোথায় শয়ন করি;
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 আমার জিভে কোনও কথা উচ্চারিত হবার আগেই
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 তুমি আমাকে সামনে ও পিছনে ঘিরে রেখেছ,
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 এই জ্ঞান আমার কাছে খুব আশ্চর্যজনক,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 আমি তোমার আত্মাকে এড়িয়ে কোথায় যাব?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 যদি আমি আকাশমণ্ডলে উঠে যাই, সেখানে তুমি আছ;
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 যদি আমি প্রত্যুষের ডানায় ভর করে উড়ে যাই,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 এমনকি সেখানেও তোমার হাত আমাকে পথ দেখাবে,
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 যদি আমি বলি, “নিশ্চয় অন্ধকার আমাকে আচ্ছন্ন করবে
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 এমনকি, আঁধারও তোমার কাছে অন্ধকার নয়;
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 কারণ তুমি আমার অন্তরের সত্তা নির্মাণ করেছ;
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 আমি তোমার স্তব করি, কারণ আমি ভয়াবহরূপে ও আশ্চর্যরূপে নির্মিত;
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 আমার পরিকাঠামো তোমার কাছে লুকানো ছিল না,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 তোমার চোখ আমার অগঠিত দেহটি দেখেছিল;
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 হে ঈশ্বর, তোমার ভাবনাগুলি আমার কাছে কত মূল্যবান!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 যদি আমি সেগুলি গুনতে যেতাম,
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 হে ঈশ্বর, যদি তুমি দুষ্টদের ধ্বংস করতে!
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 তোমার সম্বন্ধে তারা মন্দ উদ্দেশ্য নিয়ে কথা বলে,
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 হে সদাপ্রভু, আমি কি তাদের ঘৃণা করি না যারা তোমাকে ঘৃণা করে?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 তাদের জন্য কেবল আমার ঘৃণাই রয়েছে;
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 হে ঈশ্বর, তুমি আমার অনুসন্ধান করো আর আমার হৃদয়ের কথা জানো;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 দেখো, আমার মধ্যে দুষ্টতার পথ পাওয়া যায় কি না,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.