Provérbios 31
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs VC
1 রাজা লমূয়েলের নীতিবচন—সেই অনুপ্রাণিত ভাষণ যা তাঁর মা তাঁকে শিখিয়েছিলেন।
1 Palavras de Lamuel, rei de Massa, que lhe foram ensinadas por sua mãe:
2 হে আমার বাছা, শোনো! হে আমার গর্ভজাত পুত্র, শোনো!
2 Meu filho, filho de minhas entranhas, que te direi eu? Não, ó filho de meus votos!
3 নারীদের পিছনে তোমার শক্তি ব্যয় কোরো না,
3 Não dês teu vigor às mulheres e teu caminho àquelas que perdem os reis.
4 হে লমূয়েল, রাজাদের জন্য নয়—
4 Não é próprio dos reis, Lamuel, não convém aos reis beber vinho, nem aos príncipes dar-se aos licores,
5 পাছে তারা পান করেন ও ভুলে যান তারা কী আদেশ দিয়েছেন,
5 para que, bebendo, eles não esqueçam a lei e não desconheçam o direito de todos os infelizes.
6 সুরা তাদের জন্যই রাখা থাক যারা মরতে চলেছে,
6 Dai a bebida forte àquele que desfalece e o vinho àquele que tem amargura no coração:
7 তারা পান করুক ও তাদের দারিদ্র ভুলে যাক
7 que ele beba e esquecerá sua miséria e já não se lembrará de suas mágoas.
8 তাদের হয়ে কথা বলো যারা নিজেদের কথা নিজেরা বলতে পারে না,
8 Abre tua boca a favor do mundo, pela causa de todos os abandonados;
9 উচ্চকণ্ঠে বলো ও ন্যায়বিচার করো:
9 abre tua boca para pronunciar sentenças justas, faze justiça ao aflito e ao indigente.
10 কে উন্নত চরিত্রবিশিষ্ট এক স্ত্রী পেতে পারে?
10 Uma mulher virtuosa, quem pode encontrá-la? Superior ao das pérolas é o seu valor.
11 তাঁর উপর তাঁর স্বামীর পূর্ণ আস্থা বজায় থাকে
11 Confia nela o coração de seu marido, e jamais lhe faltará coisa alguma.
12 তিনি তাঁর জীবনের সমস্ত দিন
12 Ela lhe proporciona o bem, nunca o mal, em todos os dias de sua vida.
13 তিনি পশম ও মসিনা মনোনীত করেন
13 Ela procura lã e linho e trabalha com mão alegre.
14 তিনি বণিকদের জাহাজগুলির মতো,
14 Semelhante ao navio do mercador, manda vir seus víveres de longe.
15 তিনি অন্ধকার থাকতেই ঘুম থেকে উঠে পড়েন;
15 Levanta-se, ainda de noite, distribui a comida à sua casa e a tarefa às suas servas.
16 তিনি জমির মান বিচার করেন ও তা কিনে নেন;
16 Ela encontra uma terra, adquire-a. Planta uma vinha com o ganho de suas mãos.
17 তিনি সবলে তাঁর কাজে লেগে পড়েন;
17 Cinge os rins de fortaleza, revigora seus braços.
18 তিনি সুনিশ্চিত হন যে তাঁর কেনাবেচা বেশ লাভজনক হয়েছে,
18 Alegra-se com o seu lucro, e sua lâmpada não se apaga durante a noite.
19 তাঁর হাতে তিনি তকলি ধরে থাকেন
19 Põe a mão na roca, seus dedos manejam o fuso.
20 তিনি দরিদ্রদের প্রতি মুক্তহস্ত হন
20 Estende os braços ao infeliz e abre a mão ao indigente.
21 তুষারপাতের সময় তাঁর পরিবারের লোকদের জন্য তাঁর কোনও ভয় হয় না;
21 Ela não teme a neve em sua casa, porque toda a sua família tem vestes duplas.
22 তিনি তাঁর বিছানার জন্য চাদর তৈরি করেন;
22 Faz para si cobertas: suas vestes são de linho fino e de púrpura.
23 তাঁর স্বামী সেই নগরদ্বারে সম্মানিত হন,
23 Seu marido é considerado nas portas da cidade, quando se senta com os anciãos da terra.
24 তিনি মসিনার পোশাক তৈরি করে সেগুলি বিক্রি করেন,
24 Tece linha e o vende, fornece cintos ao mercador.
25 তিনি শক্তি ও সম্মানে আচ্ছাদিত হন;
25 Fortaleza e graça lhe servem de ornamentos; ri-se do dia de amanhã.
26 তিনি প্রজ্ঞামূলক কথাবার্তা বলেন,
26 Abre a boca com sabedoria, amáveis instruções surgem de sua língua.
27 তিনি তাঁর পরিবারের ব্যাপারে সজাগ দৃষ্টি রাখেন
27 Vigia o andamento de sua casa e não come o pão da ociosidade.
28 তাঁর সন্তানেরা উঠে তাঁকে আশীর্বাদধন্যা বলে ডাকে;
28 Seus filhos se levantam para proclamá-la bem-aventurada e seu marido para elogiá-la.
29 “অনেক মহিলাই মহৎ মহৎ কাজ করেন,
29 Muitas mulheres demonstram vigor, mas tu excedes a todas.
30 লাবণ্য বিভ্রান্তিকর, ও সৌন্দর্য অস্থায়ী;
30 A graça é falaz e a beleza é vã; a mulher inteligente é a que se deve louvar.
31 তাঁর হাত যা কিছু করেছে, সেসবের জন্য তাঁকে সম্মান জানাও,
31 Dai-lhe o fruto de suas mãos e que suas obras a louvem nas portas da cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.