Provérbios 31

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 রাজা লমূয়েলের নীতিবচন—সেই অনুপ্রাণিত ভাষণ যা তাঁর মা তাঁকে শিখিয়েছিলেন।
1 As palavras do rei Lemuel, rei de Massá, que lhe ensinou sua mãe.
2 হে আমার বাছা, শোনো! হে আমার গর্ভজাত পুত্র, শোনো!
2 Que te direi, filho meu? e que te direi, ó filho do meu ventre? e que te direi, ó filho dos meus votos?
3 নারীদের পিছনে তোমার শক্তি ব্যয় কোরো না,
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos às que destroem os reis.
4 হে লমূয়েল, রাজাদের জন্য নয়—
4 Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte;
5 পাছে তারা পান করেন ও ভুলে যান তারা কী আদেশ দিয়েছেন,
5 para que não bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam o direito de quem anda aflito.
6 সুরা তাদের জন্যই রাখা থাক যারা মরতে চলেছে,
6 Dai bebida forte ao que está para perecer, e o vinho ao que está em amargura de espírito.
7 তারা পান করুক ও তাদের দারিদ্র ভুলে যাক
7 Bebam e se esqueçam da sua pobreza, e da sua miséria não se lembrem mais.
8 তাদের হয়ে কথা বলো যারা নিজেদের কথা নিজেরা বলতে পারে না,
8 Abre a tua boca a favor do mudo, a favor do direito de todos os desamparados.
9 উচ্চকণ্ঠে বলো ও ন্যায়বিচার করো:
9 Abre a tua boca; julga retamente, e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
10 কে উন্নত চরিত্রবিশিষ্ট এক স্ত্রী পেতে পারে?
10 Álefe. Mulher virtuosa, quem a pode achar? Pois o seu valor muito excede ao de jóias preciosas.
11 তাঁর উপর তাঁর স্বামীর পূর্ণ আস্থা বজায় থাকে
11 Bete. O coração do seu marido confia nela, e não lhe haverá falta de lucro.
12 তিনি তাঁর জীবনের সমস্ত দিন
12 Guímel. Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 তিনি পশম ও মসিনা মনোনীত করেন
13 Dálete. Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com as mãos.
14 তিনি বণিকদের জাহাজগুলির মতো,
14 Hê. É como os navios do negociante; de longe traz o seu pão.
15 তিনি অন্ধকার থাকতেই ঘুম থেকে উঠে পড়েন;
15 Vave. E quando ainda está escuro, ela se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
16 তিনি জমির মান বিচার করেন ও তা কিনে নেন;
16 Zaine. Considera um campo, e compra-o; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 তিনি সবলে তাঁর কাজে লেগে পড়েন;
17 Hete. Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 তিনি সুনিশ্চিত হন যে তাঁর কেনাবেচা বেশ লাভজনক হয়েছে,
18 Tete. Prova e vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 তাঁর হাতে তিনি তকলি ধরে থাকেন
19 Iode. Estende as mãos ao fuso, e as suas mãos pegam na roca.
20 তিনি দরিদ্রদের প্রতি মুক্তহস্ত হন
20 Cafe. Abre a mão para o pobre; sim, ao necessitado estende as suas mãos.
21 তুষারপাতের সময় তাঁর পরিবারের লোকদের জন্য তাঁর কোনও ভয় হয় না;
21 Lâmede. Não tem medo da neve pela sua família; pois todos os da sua casa estão vestidos de escarlate.
22 তিনি তাঁর বিছানার জন্য চাদর তৈরি করেন;
22 Meme. Faz para si cobertas; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.
23 তাঁর স্বামী সেই নগরদ্বারে সম্মানিত হন,
23 Nune. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 তিনি মসিনার পোশাক তৈরি করে সেগুলি বিক্রি করেন,
24 Sâmerue. Faz vestidos de linho, e vende-os, e entrega cintas aos mercadores.
25 তিনি শক্তি ও সম্মানে আচ্ছাদিত হন;
25 Aine. A força e a dignidade são os seus vestidos; e ri-se do tempo vindouro.
26 তিনি প্রজ্ঞামূলক কথাবার্তা বলেন,
26 Pê. Abre a sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua.
27 তিনি তাঁর পরিবারের ব্যাপারে সজাগ দৃষ্টি রাখেন
27 Tsadê. Olha pelo governo de sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 তাঁর সন্তানেরা উঠে তাঁকে আশীর্বাদধন্যা বলে ডাকে;
28 Côfe. Levantam-se seus filhos, e lhe chamam bem-aventurada, como também seu marido, que a louva, dizendo:
29 “অনেক মহিলাই মহৎ মহৎ কাজ করেন,
29 Reche. Muitas mulheres têm procedido virtuosamente, mas tu a todas sobrepujas.
30 লাবণ্য বিভ্রান্তিকর, ও সৌন্দর্য অস্থায়ী;
30 Chine. Enganosa é a graça, e vã é a formosura; mas a mulher que teme ao Senhor, essa será louvada.
31 তাঁর হাত যা কিছু করেছে, সেসবের জন্য তাঁকে সম্মান জানাও,
31 Tau. Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.