Jó 5

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “ডাকতে চাইলে ডাকো, কিন্তু কে তোমায় উত্তর দেবে?
1 Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2 বিরক্তিভাব মূর্খকে হত্যা করে,
2 Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3 আমি স্বয়ং এক মূর্খকে মূল বিস্তার করতে দেখেছি,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4 তার সন্তানেরা নিরাপত্তাহীন হল,
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5 ক্ষুধার্ত লোক তার ফসল খেয়ে ফেলে,
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6 কারণ মাটি থেকে কষ্ট উৎপন্ন হয় না,
6 Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7 তবুও মানুষ অসুবিধা ভোগ করার জন্যই জন্মায়,
7 mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8 “কিন্তু আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম, আমি ঈশ্বরের কাছে আবেদন জানাতাম;
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9 তিনি এমন সব আশ্চর্য কাজ করেন যা অনুভব করা যায় না,
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10 তিনি ধরণীতে বৃষ্টির জোগান দেন;
10 Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 সহজসরল লোককে তিনি উন্নত করেন,
11 Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
12 ধূর্তদের পরিকল্পনা তিনি ব্যর্থ করেন,
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 জ্ঞানীদের তিনি তাদের ধূর্ততায় ধরে ফেলেন,
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14 দিনের বেলাতেই তাদের উপর অন্ধকার নেমে আসে,
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 অভাবগ্রস্তকে তিনি শব্দবাণ থেকে রক্ষা করেন;
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16 তাই দরিদ্র আশায় বুক বাঁধে,
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17 “ধন্য সেই জন যাকে ঈশ্বর সংশোধন করেন;
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 কারণ তিনি আঘাত দেন, কিন্তু শুশ্রুষাও করেন;
18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 ছয়টি বিপর্যয় থেকে তিনি তোমাকে রক্ষা করবেন;
19 Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 দুর্ভিক্ষের সময় তিনি তোমাকে মৃত্যু থেকে,
20 Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21 জিভের কশাঘাত থেকে তুমি সুরক্ষিত থাকবে,
21 Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22 ধ্বংস ও দুর্ভিক্ষ দেখে তুমি হাসবে,
22 Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23 কারণ জমির পাথরগুলির সঙ্গে তুমি চুক্তিবদ্ধ হবে,
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24 তুমি জানবে যে তোমার তাঁবু নিরাপদ;
24 Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25 তুমি জানবে যে তোমার সন্তানেরা অসংখ্য হবে,
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26 পূর্ণ প্রাণশক্তি নিয়ে তুমি কবরে যাবে,
26 Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 “আমরা এর পরীক্ষা করেছি, আর তা সত্যি।
27 Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.