Jó 36
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB
1 ইলীহূ আরও বললেন;
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 “আপনি আমার প্রতি আরও একটু ধৈর্য ধরুন ও আমি আপনাকে দেখিয়ে দেব
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 আমি বহুদূর থেকে আমার জ্ঞান লাভ করেছি;
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 নিশ্চিত হতে পারেন যে আমার কথা মিথ্যা নয়;
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 “ঈশ্বর পরাক্রমী, কিন্তু তিনি কাউকে অবজ্ঞা করেন না;
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 তিনি দুষ্টদের বাঁচিয়ে রাখেন না
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 তিনি ধার্মিকদের উপর থেকে তাঁর দৃষ্টি সরিয়ে নেন না;
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 কিন্তু লোকেরা যদি শিকলে বাঁধা পড়ে,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 ঈশ্বর তখন তাদের বলে দেন যে তারা কী করেছে—
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 তিনি তাদের সংশোধনমূলক কথা শুনতে বাধ্য করেন
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 তারা যদি তাঁর বাধ্য হয়ে তাঁর সেবা করে,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 কিন্তু যদি তারা তাঁর কথা না শোনে,
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 “অধার্মিকেরা অন্তরে অসন্তোষ পুষে রাখে;
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 যৌবনকালেই তারা মারা যায়
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 কিন্তু যারা কষ্টভোগ করে, কষ্ট চলাকালীনই তিনি তাদের উদ্ধার করেন;
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 “ঈশ্বর আপনাকে যন্ত্রণার মুখ থেকে বের করে
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 কিন্তু এখন আপনি দুষ্টদের উপযুক্ত বিচারে বিচারিত হতে যাচ্ছেন;
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 সাবধান, কেউ যেন ধন দ্বারা আপনাকে প্রলুব্ধ করতে না পারে;
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 আপনার ধনসম্পদ বা আপনার সব মহৎ প্রচেষ্টাও কি
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 সেরাতের জন্য অপেক্ষা করবেন না,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 সাবধান, অনিষ্টের দিকে ফিরে যাবেন না,
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 “ঈশ্বর তাঁর পরাক্রমে উন্নত।
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 কে তাঁর গন্তব্যপথ নিরূপিত করেছে,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 মনে রাখবেন, তাঁর সেই কাজের উচ্চপ্রশংসা করতে হবে,
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 সমগ্র মানবজাতি তা দেখেছে;
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 ঈশ্বর কত মহান—আমাদের বোধশক্তির ঊর্ধ্বে!
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 “তিনি জলবিন্দু টেনে নেন,
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 মেঘরাশি তাদের আর্দ্রতা ঢেলে দেয়
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 কে বুঝতে পারে কীভাবে তিনি মেঘরাশি ছড়িয়ে দেন,
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 দেখুন কীভাবে তিনি তাঁর চারপাশে বিজলি নিক্ষেপ করেন,
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 এভাবেই তিনি জাতিদের নিয়ন্ত্রণ করেন
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 তাঁর হাত তিনি বিজলিতে পরিপূর্ণ করেন
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 তাঁর বজ্রধ্বনি আসন্ন ঝড়ের সংকেত দেয়;
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.