Isaías 2
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs VC
1 যিহূদা ও জেরুশালেম সম্পর্কে আমোষের পুত্র যিশাইয় এই দর্শন পান:
1 Visão de Isaías, filho de Amós, acerca de Judá e Jerusalém.
2 শেষের সময়ে
2 No fim dos tempos acontecerá que o monte da casa do Senhor estará colocado à frente das montanhas, e dominará as colinas. Para aí acorrerão todas as gentes,
3 অনেক লোক এসে বলবে,
3 e os povos virão em multidão: Vinde, dirão eles, subamos à montanha do Senhor, à casa do Deus de Jacó: ele nos ensinará seus caminhos, e nós trilharemos as suas veredas. Porque de Sião deve sair a lei, e de Jerusalém, a palavra do Senhor.
4 তিনি অনেক জাতির মধ্যে বিচার করবেন
4 Ele será o juiz das nações, o governador de muitos povos. De suas espadas forjarão relhas de arados, e de suas lanças, foices. Uma nação não levantará a espada contra outra, e não se arrastarão mais para a guerra.
5 ওহে যাকোবের কুল, তোমরা এসো,
5 Casa de Jacó, vinde, caminhemos à luz do Senhor.
6 সদাপ্রভু, তুমি তো তোমার প্রজা,
6 Vós rejeitastes inteiramente vosso povo, a casa de Jacó, porque ela está cheia de adivinhos do Oriente, e de agoureiros como os filisteus; ela transige com os estrangeiros.
7 তাদের দেশ সোনা ও রুপোয় পূর্ণ
7 A sua terra está cheia de prata e de ouro, e há tesouros sem fim. A sua terra está cheia de cavalos e há um sem-número de carros.
8 তাদের দেশ প্রতিমায় পূর্ণ;
8 A sua terra está cheia de ídolos; os homens se prosternam diante da obra de suas mãos, diante daquilo que seus dedos fabricaram.
9 ইতর মানুষ তাদের কাছে প্রণত হয়,
9 Os mortais serão abatidos e o homem será humilhado; vós não os perdoareis de maneira nenhuma.
10 তোমরা পাথরের ফাটলে যাও, মাটিতে লুকাও
10 Refugiai-vos nos rochedos, escondei-vos debaixo da terra, sob o impulso do terror do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
11 উদ্ধত মানুষের দৃষ্টি নত করা হবে,
11 A soberba dos mortais será abatida, e o orgulho dos homens será humilhado. Só o Senhor será exaltado naquele tempo.
12 যত গর্বিত ও উদ্ধত মানুষ,
12 Porque o Senhor dos exércitos terá um dia {para exercer punição} contra todo ser orgulhoso e arrogante, e contra todo aquele que se exalta, para abatê-lo,
13 সব লেবাননের যত উঁচু ও লম্বা সিডার গাছ
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e majestosos, e contra todos os carvalhos de Basã,
14 সব উঁচু পর্বত
14 contra todos os altos montes, e contra todos os outeiros elevados,
15 প্রত্যেকটি উঁচু মিনার
15 contra todas as torres altas, e contra todas as muralhas fortificadas,
16 প্রত্যেকটি বাণিজ্যিক জাহাজ
16 contra todas as naus de Társis e contra todos os objetos de luxo.
17 মানুষের ঔদ্ধত্যকে নত করা হবে,
17 A pretensão dos mortais será humilhada, o orgulho dos homens será abatido. Só o Senhor será exaltado naquele tempo,
18 আর যত প্রতিমা সেদিন অন্তর্হিত হবে।
18 e todos os ídolos desaparecerão.
19 মানুষেরা সেদিন পালিয়ে পাহাড়ের গুহাগুলিতে
19 Refugiai-vos nas cavernas dos rochedos, e nos antros da terra, sob o impulso do terror do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
20 সেদিন লোকেরা,
20 Naquele tempo o homem lançará aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que para si tinha feito a fim de adorá-los;
21 তারা পাহাড়-পর্বতের গুহাগুলিতে
21 refugiar-se-á nas cavernas dos rochedos e nas fendas da pedreira, por causa do espanto da presença do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
22 তোমরা মানুষের উপরে নির্ভর করা ছেড়ে দাও,
22 Cessai de confiar no homem, cuja vida se prende a um fôlego: como se pode estimá-lo?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.