Isaías 2

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 যিহূদা ও জেরুশালেম সম্পর্কে আমোষের পুত্র যিশাইয় এই দর্শন পান:
1 Esta é uma visão que Isaías, filho de Amoz, teve acerca de Judá e Jerusalém:
2 শেষের সময়ে
2 Nos últimos dias, o monte da casa do S enhor será o mais alto de todos. Será elevado acima de todos os outros montes, e povos de todo o mundo irão até lá para adorar.
3 অনেক লোক এসে বলবে,
3 Gente de muitas nações virá e dirá: “Venham, vamos subir ao monte do S à casa do Deus de Jacó. Ali ele nos ensinará seus caminhos, e neles andaremos”. Pois a lei do S sua palavra virá de Jerusalém.
4 তিনি অনেক জাতির মধ্যে বিচার করবেন
4 O S enhor será mediador entre os povos e resolverá os conflitos das nações. Os povos transformarão suas espadas em arados e suas lanças em podadeiras. As nações deixarão de lutar entre si e já não treinarão para a guerra.
5 ওহে যাকোবের কুল, তোমরা এসো,
5 Venham, descendentes de Jacó, vamos andar na luz do S
6 সদাপ্রভু, তুমি তো তোমার প্রজা,
6 Pois tu, S enhor , rejeitaste teu povo, os descendentes de Jacó, porque encheram a terra com práticas do oriente e feiticeiros, como é costume dos filisteus; sim, fizeram acordos com nações estrangeiras.
7 তাদের দেশ সোনা ও রুপোয় পূর্ণ
7 Israel está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos de guerra; seus carros de combate não têm fim.
8 তাদের দেশ প্রতিমায় পূর্ণ;
8 Sua terra está cheia de ídolos; o povo adora objetos que fez com as próprias mãos.
9 ইতর মানুষ তাদের কাছে প্রণত হয়,
9 Por isso, agora serão humilhados, e todos serão rebaixados; não os perdoes!
10 তোমরা পাথরের ফাটলে যাও, মাটিতে লুকাও
10 Escondam-se em cavernas no meio das rochas, escondam-se no pó, para escaparem do terror do S e da glória de sua majestade.
11 উদ্ধত মানুষের দৃষ্টি নত করা হবে,
11 O orgulho humano será rebaixado, a arrogância humana será humilhada. Somente o S naquele dia de julgamento.
12 যত গর্বিত ও উদ্ধত মানুষ,
12 Pois o S enhor dos Exércitos tem um dia de acerto de contas. Ele castigará os orgulhosos e os poderosos e derrubará tudo que se exalta.
13 সব লেবাননের যত উঁচু ও লম্বা সিডার গাছ
13 Cortará os cedros imponentes do Líbano e os grandes carvalhos de Basã.
14 সব উঁচু পর্বত
14 Arrasará os montes altos e as colinas elevadas.
15 প্রত্যেকটি উঁচু মিনার
15 Derrubará as torres altas e os muros fortificados.
16 প্রত্যেকটি বাণিজ্যিক জাহাজ
16 Afundará os grandes navios mercantes e todas as magníficas embarcações.
17 মানুষের ঔদ্ধত্যকে নত করা হবে,
17 O orgulho humano será humilhado, a arrogância humana será rebaixada. Somente o S naquele dia de julgamento.
18 আর যত প্রতিমা সেদিন অন্তর্হিত হবে।
18 Os ídolos desaparecerão por completo.
19 মানুষেরা সেদিন পালিয়ে পাহাড়ের গুহাগুলিতে
19 Quando o S enhor se levantar para sacudir a terra, seus inimigos rastejarão para dentro de buracos no chão. Em cavernas no meio das rochas, se esconderão do terror do S e da glória de sua majestade.
20 সেদিন লোকেরা,
20 Naquele dia, abandonarão os ídolos de ouro e prata que eles próprios fizeram para adorar. Deixarão seus deuses para roedores e morcegos,
21 তারা পাহাড়-পর্বতের গুহাগুলিতে
21 enquanto rastejam para dentro de cavernas e se escondem entre as rochas dos desfiladeiros. Tentarão escapar do terror do S e da glória de sua majestade quando ele se levantar para sacudir a terra.
22 তোমরা মানুষের উপরে নির্ভর করা ছেড়ে দাও,
22 Não ponham sua confiança em simples mortais; são frágeis como um sopro. Que valor eles têm?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.