Isaías 2
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF
1 যিহূদা ও জেরুশালেম সম্পর্কে আমোষের পুত্র যিশাইয় এই দর্শন পান:
1 Palavra que viu Isaías, filho de Amós, a respeito de Judá e de Jerusalém.
2 শেষের সময়ে
2 E acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do Senhor no cume dos montes, e se elevará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
3 অনেক লোক এসে বলবে,
3 E irão muitos povos, e dirão: Vinde, subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.
4 তিনি অনেক জাতির মধ্যে বিচার করবেন
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
5 ওহে যাকোবের কুল, তোমরা এসো,
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
6 সদাপ্রভু, তুমি তো তোমার প্রজা,
6 Mas tu desamparaste o teu povo, a casa de Jacó, porque se encheram dos costumes do oriente e são agoureiros como os filisteus; e associam-se com os filhos dos estrangeiros,
7 তাদের দেশ সোনা ও রুপোয় পূর্ণ
7 E a sua terra está cheia de prata e ouro, e não têm fim os seus tesouros; também a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não têm fim.
8 তাদের দেশ প্রতিমায় পূর্ণ;
8 Também a sua terra está cheia de ídolos; inclinam-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que fabricaram os seus dedos.
9 ইতর মানুষ তাদের কাছে প্রণত হয়,
9 E o povo se abate, e os nobres se humilham; portanto não lhes perdoarás.
10 তোমরা পাথরের ফাটলে যাও, মাটিতে লুকাও
10 Entra nas rochas, e esconde-te no pó, do terror do Senhor e da glória da sua majestade.
11 উদ্ধত মানুষের দৃষ্টি নত করা হবে,
11 Os olhos altivos dos homens serão abatidos, e a sua altivez será humilhada; e só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 যত গর্বিত ও উদ্ধত মানুষ,
12 Porque o dia do Senhor dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
13 সব লেবাননের যত উঁচু ও লম্বা সিডার গাছ
13 E contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 সব উঁচু পর্বত
14 E contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
15 প্রত্যেকটি উঁচু মিনার
15 E contra toda a torre alta, e contra todo o muro fortificado;
16 প্রত্যেকটি বাণিজ্যিক জাহাজ
16 E contra todos os navios de Társis, e contra todas as pinturas desejáveis.
17 মানুষের ঔদ্ধত্যকে নত করা হবে,
17 E a arrogância do homem será humilhada, e a sua altivez se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 আর যত প্রতিমা সেদিন অন্তর্হিত হবে।
18 E todos os ídolos desaparecerão totalmente.
19 মানুষেরা সেদিন পালিয়ে পাহাড়ের গুহাগুলিতে
19 Então os homens entrarão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, do terror do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
20 সেদিন লোকেরা,
20 Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para diante deles se prostrarem.
21 তারা পাহাড়-পর্বতের গুহাগুলিতে
21 E entrarão nas fendas das rochas, e nas cavernas das penhas, por causa do terror do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para abalar terrivelmente a terra.
22 তোমরা মানুষের উপরে নির্ভর করা ছেড়ে দাও,
22 Deixai-vos do homem cujo fôlego está nas suas narinas; pois em que se deve ele estimar?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.