1 Crônicas 6
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVT
1 লেবির ছেলেরা:
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 কহাতের ছেলেরা:
2 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 অম্রামের সন্তানেরা:
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 ইলীয়াসর পীনহসের বাবা,
4 Eleazar gerou Fineias. Fineias gerou Abisua.
5 অবিশূয় বুক্কির বাবা,
5 Abisua gerou Buqui. Buqui gerou Uzi.
6 উষি সরহিয়ের বাবা,
6 Uzi gerou Zeraías. Zeraías gerou Meraiote.
7 মরায়োত অমরিয়ের বাবা,
7 Meraiote gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
8 অহীটূব সাদোকের বাবা,
8 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Aimaás.
9 অহীমাস অসরিয়ের বাবা,
9 Aimaás gerou Azarias. Azarias gerou Joanã.
10 যোহানন অসরিয়ের বাবা।
10 Joanã gerou Azarias, sumo sacerdote no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 অসরিয় অমরিয়ের বাবা,
11 Azarias gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
12 অহীটূব সাদোকের বাবা,
12 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Salum.
13 শল্লুম হিল্কিয়ের বাবা,
13 Salum gerou Hilquias. Hilquias gerou Azarias.
14 অসরিয় সরায়ের বাবা,
14 Azarias gerou Seraías. Seraías gerou Jeozadaque,
15 সদাপ্রভু যখন নেবুখাদনেজারের হাত দিয়ে যিহূদা ও জেরুশালেমকে নির্বাসনে পাঠালেন, তখন এই যোষাদকও নির্বাসিত হলেন।
15 que foi deportado quando o S enhor enviou o povo de Judá e de Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 লেবির ছেলেরা:
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 গের্শোনের ছেলেদের নাম এইরকম:
17 Os descendentes de Gérson foram: Libni e Simei.
18 কহাতের ছেলেরা:
18 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 মরারির ছেলেরা:
19 Os descendentes de Merari foram: Mali e Musi. Estes foram os clãs dos levitas, listados de acordo com seus antepassados:
20 গের্শোনের:
20 Os descendentes de Gérson foram: Libni, Jaate, Zima,
21 তাঁর ছেলে যোয়াহ,
21 Joá, Ido, Zerá e Jeaterai.
22 কহাতের বংশধরেরা:
22 Os descendentes de Coate foram: Aminadabe, Coré, Assir,
23 তাঁর ছেলে ইল্কানা,
23 Elcana, Abiasafe, Assir,
24 তাঁর ছেলে তহৎ, তাঁর ছেলে ঊরীয়েল,
24 Taate, Uriel, Uzias e Saul.
25 ইল্কানার বংশধরেরা:
25 Os descendentes de Elcana foram: Amasai, Aimote,
26 তাঁর ছেলে ইল্কানা, তাঁর ছেলে সোফী,
26 Elcana, Zofai, Naate,
27 তাঁর ছেলে ইলীয়াব,
27 Eliabe, Jeroão, Elcana e Samuel.
28 শমূয়েলের ছেলেরা:
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 মরারির বংশধরেরা:
29 As gerações de descendentes de Merari foram: Mali, Libni, Simei, Uzá,
30 তাঁর ছেলে শিমিয়, তাঁর ছেলে হগিয়,
30 Simeia, Hagias e Asaías.
31 নিয়ম-সিন্দুকটি সদাপ্রভুর গৃহে বিশ্রামস্থান লাভের পর দাউদ সেই গৃহে গানবাজনা করার দায়িত্ব যাদের হাতে তুলে দিলেন, তারা এইসব লোক।
31 Estes foram os homens que Davi nomeou para dirigirem a música na casa do S enhor depois que a arca foi colocada ali.
32 যতদিন না শলোমন জেরুশালেমে সদাপ্রভুর মন্দির নির্মাণ করলেন, ততদিন তারা সমাগম তাঁবুর, সেই সমাগম তাঁবুর সামনে গানবাজনা সমেত পরিচর্যা করে গেলেন। তাদের জন্য নিরূপিত নিয়মানুসারে তারা তাদের কর্তব্য পালন করে যেতেন।
32 Ministravam com música no tabernáculo, na tenda do encontro, até que Salomão construiu o templo do S enhor em Jerusalém. Realizavam seu trabalho de acordo com as normas que lhes haviam sido transmitidas.
33 এরা সেইসব লোক, যারা তাদের ছেলেদের সঙ্গে নিয়ে সেবাকাজ করে গেলেন:
33 Estes são os homens que serviram ali, junto com seus filhos. O músico Hemã era do clã de Coate. Os antepassados de Hemã foram: Joel, Samuel,
34 তিনি ইল্কানার ছেলে, তিনি যিরোহমের ছেলে,
34 Elcana, Jeroão, Eliel, Toá,
35 তিনি সূফের ছেলে, তিনি ইল্কানার ছেলে,
35 Zufe, Elcana, Maate, Amasai,
36 তিনি ইল্কানার ছেলে, তিনি যোয়েলের ছেলে,
36 Elcana, Joel, Azarias, Sofonias,
37 তিনি তহতের ছেলে, তিনি অসীরের ছেলে,
37 Taate, Assir, Abiasafe, Coré,
38 তিনি যিষ্হরের ছেলে, তিনি কহাতের ছেলে,
38 Isar, Coate, Levi e Israel.
39 এবং হেমনের সহকর্মী ছিলেন সেই আসফ, যিনি তাঁর ডানদিকে দাঁড়িয়ে থেকে সেবাকাজ করতেন:
39 O primeiro ajudante de Hemã foi seu irmão Asafe. Os antepassados de Asafe foram: Berequias, Simeia,
40 তিনি মীখায়েলের ছেলে, তিনি বাসেয়ের ছেলে,
40 Micael, Baaseias, Malquias,
41 তিনি ইৎনির ছেলে,
41 Etni, Zerá, Adaías,
42 তিনি এথনের ছেলে, তিনি সিম্মের ছেলে,
42 Etã, Zima, Simei,
43 তিনি যহতের ছেলে,
43 Jaate, Gérson e Levi.
44 এবং তাদের সহকর্মীদের মধ্যে থেকে, মরারীয়রা তাঁর বাঁদিকে দাঁড়াতেন:
44 O segundo ajudante de Hemã foi Etã, do clã de Merari. Os antepassados de Etã foram: Quisi, Abdi, Maluque,
45 তিনি হশবিয়ের ছেলে,
45 Hasabias, Amazias, Hilquias,
46 তিনি অমসির ছেলে, তিনি বানির ছেলে,
46 Anzi, Bani, Sêmer,
47 তিনি মহলির ছেলে,
47 Mali, Musi, Merari e Levi.
48 তাদের সাথী লেবীয়দেরও সদাপ্রভুর গৃহের, সেই সমাগম তাঁবুর অন্যান্য সব কাজকর্ম করার দায়িত্ব দেওয়া হল।
48 Seus parentes levitas foram encarregados de muitas outras tarefas no tabernáculo, a casa de Deus.
49 কিন্তু হারোণ ও তাঁর বংশধররাই মহাপবিত্রস্থানে যা যা করণীয়, সেই প্রথানুসারে হোমবলির বেদির ও ধূপবেদির উপর উপহার উৎসর্গ করার মাধ্যমে ঈশ্বরের দাস মোশির দেওয়া আদেশানুসারে ইস্রায়েলের জন্য প্রায়শ্চিত্ত করতেন।
49 Somente Arão e seus descendentes serviam na função de sacerdotes. Apresentavam as ofertas no altar do holocausto e no altar de incenso e realizavam todas as tarefas relacionadas ao lugar santíssimo. Faziam expiação por Israel conforme tudo que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 এরাই হারোণের বংশধর:
50 Os descendentes de Arão foram: Eleazar, Fineias, Abisua,
51 তাঁর ছেলে বুক্কি,
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
52 তাঁর ছেলে মরায়োৎ, তাঁর ছেলে অমরিয়,
52 Meraiote, Amarias, Aitube,
53 তাঁর ছেলে সাদোক
53 Zadoque e Aimaás.
54 তাদের এলাকারূপে এই স্থানগুলিই তাদের উপনিবেশ গড়ার জন্য চিহ্নিত হল: (সেগুলি হারোণের সেই বংশধরদের জন্যই চিহ্নিত হল, যারা কহাতীয় বংশোদ্ভূত ছিল, কারণ প্রথম ভাগটি তাদের জন্যই ছিল)
54 Este é um registro das cidades e do território que, por sorteio, foram entregues aos descendentes de Arão, do clã de Coate.
55 তাদের যিহূদা অঞ্চলের হিব্রোণ ও সেখানকার চারপাশের চারণভূমিগুলি দেওয়া হল।
55 Seu território abrangia Hebrom, em Judá, e as pastagens ao redor,
56 কিন্তু ক্ষেতজমি ও নগর ঘিরে থাকা গ্রামগুলি দেওয়া হল যিফূন্নির ছেলে কালেবকে।
56 mas os campos e os povoados vizinhos foram entregues a Calebe, filho de Jefoné.
57 অতএব হারোণের বংশধরদের দেওয়া হল হিব্রোণ (এক আশ্রয়-নগর), ও লিব্না, যত্তীর, ইষ্টিমোয়,
57 Assim, os descendentes de Arão receberam as seguintes cidades, cada uma com as pastagens ao redor: Hebrom (uma cidade de refúgio), Libna, Jatir, Estemoa,
58 হিলেন, দবীর,
58 Holom, Debir,
59 আশন, যুটা ও বেত-শেমশ, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তাদের দেওয়া হল।
59 Aim, Jutá e Bete-Semes.
60 বিন্যামীন বংশ থেকে তাদের দেওয়া হল গিবিয়োন, গেবা, আলেমৎ ও অনাথোৎ, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তাদের দেওয়া হল।
60 E, do território de Benjamim, receberam: Gibeom, Geba, Alemete e Anatote, cada uma com suas pastagens. Ao todo, os descendentes de Arão receberam treze cidades, de acordo com seus clãs.
61 কহাতের বাদবাকি বংশধরদের মনঃশির অর্ধেক বংশের অধিকার থেকে দশটি নগর দেওয়া হল।
61 Os demais descendentes de Coate receberam, por sorteio, dez cidades no território da meia tribo de Manassés.
62 বংশ ধরে ধরে গের্শোনের বংশধরদের ইষাখর, আশের ও নপ্তালি বংশ থেকে, এবং মনঃশি বংশের সেই অংশ, যারা বাশনে ছিল, তাদের থেকে তোরোটি নগর দেওয়া হল।
62 Os descendentes de Gérson receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, treze cidades nos territórios de Issacar, Aser, Naftali e da região de Basã, de Manassés, a leste do Jordão.
63 বংশ ধরে ধরে মরারির বংশধরদের রূবেণ, গাদ ও সবূলূন বংশ থেকে বারোটি নগর দেওয়া হল।
63 Os descendentes de Merari receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom.
64 অতএব ইস্রায়েলীরা লেবীয়দের এইসব নগর ও সেগুলির চারণভূমিও দিয়েছিল।
64 Os israelitas entregaram todas essas cidades e pastagens aos levitas.
65 যিহূদা, শিমিয়োন ও বিন্যামীন বংশ থেকে তারা সেই নগরগুলি দিয়েছিল, যেগুলির নামোল্লেখ আগে করা হয়েছে।
65 As cidades nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, mencionadas anteriormente, foram entregues por sorteio.
66 কহাতীয়দের কয়েকটি বংশকে তাদের এলাকাভুক্ত নগররূপে ইফ্রয়িম বংশ থেকে কয়েকটি নগর দেওয়া হল।
66 Os descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território de Efraim, cada uma com suas pastagens:
67 ইফ্রয়িমের পার্বত্য এলাকায় তাদের শিখিম (এক আশ্রয়-নগর), ও গেষর,
67 Siquém, uma das cidades de refúgio na região montanhosa de Efraim, e Gezer,
68 যকমিয়াম, বেথ-হোরোণ,
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 অয়ালোন ও গাৎ-রিম্মোণ এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও দেওয়া হল।
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 মনঃশির অর্ধেক বংশ থেকে ইস্রায়েলীরা কহাতীয় বংশের বাদবাকি লোকজনকে আনের ও বিলয়ম এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও দিয়েছিল।
70 Os demais descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território da meia tribo de Manassés: Aner e Bileã, cada uma com suas pastagens.
71 গের্শোনীয়রা নিম্নলিখিত নগরগুলি পেয়েছিল:
71 Os descendentes de Gérson receberam as cidades de Golã, em Basã, e Asterote, no território da meia tribo de Manassés, cada uma com suas pastagens.
72 ইষাখর বংশ থেকে তারা পেয়েছিল কেদশ, দাবরৎ,
72 No território de Issacar, receberam Quedes, Daberate,
73 রামোৎ ও আনেম, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল;
73 Ramote e Aném, cada uma com suas pastagens.
74 আশের বংশ থেকে তারা পেয়েছিল মশাল, আব্দোন,
74 No território de Aser, receberam Masal, Abdom,
75 হূকোক ও রাহব, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল;
75 Hucoque e Reobe, cada uma com suas pastagens.
76 এবং নপ্তালি বংশ থেকে তারা পেয়েছিল গালীলে অবস্থিত কেদশ, হম্মোন ও কিরিয়াথয়িম, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল।
76 No território de Naftali, receberam Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, cada uma com suas pastagens.
77 মরারীয়রা (বাদবাকি লেবীয়রা) নিম্নলিখিত (নগরগুলি) পেয়েছিল:
77 Os demais descendentes de Merari receberam as seguintes cidades: Jocneã, Carta, Rimom e Tabor, no território de Zebulom, cada uma com suas pastagens.
78 যিরীহোর পূর্বদিকে জর্ডন নদীর পারের রূবেণ বংশ থেকে তারা পেয়েছিল মরুপ্রান্তরে অবস্থিত বেৎসর, যাহসা,
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, defronte de Jericó, receberam Bezer (uma cidade no deserto), Jaza,
79 কদেমোৎ ও মেফাৎ, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল;
79 Quedemote e Mefaate, cada uma com suas pastagens.
80 এবং গাদ বংশ থেকে তারা পেয়েছিল গিলিয়দে অবস্থিত রামোৎ, মহনয়িম,
80 E, no território de Gade, receberam Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 হিষ্বোন ও যাসের, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল।
81 Hesbom e Jazer, cada uma com suas pastagens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.