Salmos 80

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 হে ইস্রায়েলের মেষপালক, আমার কথা শুনুন|
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 হে ইস্রায়েলের মেষপালক ইফ্রয়িম, বিন্যামীন এবং মনঃশির প্রতি আপনার মহত্ব প্রদর্শন করুন|
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 ঈশ্বর, পুনর্বার আমাদের গ্রহণ করুন|
3 Faze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 প্রভু, হে সর্বশক্তিমান ঈশ্বর, কখন আপনি আমাদের প্রার্থনা শুনবেন?
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 খাদ্য হিসেবে আপনার লোকদের আপনি চোখের জল দিয়েছেন|
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
6 আমাদের শত্রুদের জন্য আপনি আমাদের ঝগড়ার কারণ হবার লক্ষ্য বানিয়েছেন
6 Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 হে সর্বশক্তিমান ঈশ্বর, পুনরায় আমাদের গ্রহণ করুন|
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 অতীতে আপনি আমাদের প্রতি
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora as nações e a plantaste.
9 সেই দ্রাক্ষালতার জন্য আপনি জমি তৈরী করেছিলেন|
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela aprofundasse raízes; e, assim, encheu a terra.
10 এটি পর্বতকে ঢেকে দিয়েছে|
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e como os cedros de Deus se tornaram os seus ramos.
11 এই দ্রাক্ষালতা ভূমধ্যসাগর পর্যন্ত ছড়িয়ে পড়বে|
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos, até ao rio.
12 ঈশ্বর, যে প্রাচীর আপনার দ্রাক্ষালতাকে রক্ষা করতো, কেন তাকে ভেঙে ফেললেন?
12 Por que quebraste, então, os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 বুনো শূকররা এসে আমাদের দ্রাক্ষাক্ষেতে ঘুরে বেড়ায়|
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 হে সর্বশক্তিমান ঈশ্বর আপনি আসুন|
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vinha,
15 হে ঈশ্বর, নিজ হাতে যে দ্রাক্ষালতা আপনি লাগিয়েছিলেন, তার দিকে দেখুন|
15 e a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti!
16 শুকনো গোবরের মত আপনার দ্রাক্ষালতা পুড়ে গিয়েছিলো|
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 হে ঈশ্বর, যে সন্তান আপনার ডানদিকে দাঁড়িয়ে ছিল তার দিকে হাত বাড়ান|
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 সে আর আপনাকে ছেড়ে যাবে না|
18 Deste modo, não nos iremos de após ti; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 হে প্রভু সর্বশক্তিমান ঈশ্বর, আমাদের কাছে ফিরে আসুন|
19 Faze-nos voltar, Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.