Salmos 69
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs BKJ
1 হে ঈশ্বর আমার সংকটসমূহ থেকে আমায় রক্ষা করুন!
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 এখানে এমন কিছু নেই, যার ওপর আমি দাঁড়াতে পারি|
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 আমি এতই দুর্বল হয়ে পড়েছি যে সাহায্য চাইতেও অক্ষম হয়ে গেছি|
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 আমার মাথায় যত চুল আছে, আমার শত্রুর সংখ্যা তার থেকেও বেশী|
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 হে ঈশ্বর, আপনি আমার ত্রুটিগুলি জানেন|
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 হে আমার সদাপ্রভু, সর্বশক্তিমান প্রভু, আমার জন্য যেন আপনার অনুগামীরা লজ্জায় না পড়ে|
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 আমার মুখ লজ্জায় ঢেকে গেছে|
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 আমার ভাইরা অচেনা মানুষের সঙ্গে যেরকম ব্যবহার করে সেরকম আমার সঙ্গে করে|
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 আপনার মন্দির সম্পর্কে আমার তীব্র অনুভূতিই আমাকে শেষ করে দিচ্ছে|
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 আমি কাঁদি এবং উপবাস করি,
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 দুঃখ প্রকাশের জন্য আমি প্রায়শ্চিত্ত করি, কাপড় পরি,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 প্রকাশ্য স্থানে ওরা আমায় নিয়ে আলোচনা করে|
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 হে ঈশ্বর, আমার দিক থেকে আপনার কাছে এই প্রার্থনা:
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 আমাকে কাদা থেকে টেনে তুলুন|
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 ঢেউগুলো যেন আমায় ডুবিয়ে না দেয়|
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 প্রভু, আপনার প্রেম ভালো, আপনার ভালোবাসা দিয়ে আমায় উত্তর দিন|
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 আপনার দাসের কাছ থেকে দূরে সরে যাবেন না|
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 আসুন আমার আত্মাকে রক্ষা করুন|
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 আমার লজ্জা আপনি জানেন|
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 সেই লজ্জা আমায় বিদীর্ণ করে দিয়েছে|
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 ওরা আমায়, আহার নয়, বিষ দিয়েছে|
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 ওদের টেবিলগুলো খাবারে পরিপূর্ণ|
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 আমি কামনা করি ওরা যেন অন্ধ হয়ে যায় এবং ওদের মেরুদণ্ড যেন দুর্বল হয়ে পড়ে|
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 ওদের আপনার সব ক্রোধ
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 ওদের ঘর শূন্য করে দিন|
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 ওদের শাস্তি দিন, ওরা ছুটে পালাবে|
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 মন্দ কাজের জন্য ওদের শাস্তি দিন|
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 জীবনের গ্রন্থ থেকে ওদের নাম মুছে দিন|
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 আমি দুঃখী এবং যন্ত্রণাবিদ্ধ|
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 গানের মধ্যে দিয়ে আমি ঈশ্বরের প্রশংসা করবো|
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 এটাই ঈশ্বরকে সুখী করবে!
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 হে বিনয়ী লোকরা, ঈশ্বরের উপাসনার জন্য এসো|
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 দরিদ্র ও অসহায় মানুষের কথা প্রভু শোনেন|
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 হে আকাশ ও পৃথিবী, ঈশ্বরের প্রশংসা কর!
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 প্রভু সিয়োনকে রক্ষা করবেন|
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 তাঁর দাসদের উত্তরপুরুষরা এই ভূখণ্ড পাবে|
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.