1 Crônicas 24
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVI
1 হারোণের পুত্রদের নাম নাদব, অবীহূ, ইলিয়াসর আর ঈথামর|
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 হারোণের আগেই নাদব আর অবীহূর অপুত্রক অবস্থায় মৃত্যু হয়| তাই ইলিয়াসর এবং ঈথামর যাজকের দায়িত্ব গ্রহণ করেছিলেন|
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 ইলিয়াসর এবং ঈথামরের পরিবারগোষ্ঠীকে দায়ুদ দুটি পৃথক গোষ্ঠীতে ভাগ করেছিলেন যাতে তাঁরা তাঁদের দায়িত্ব সুষ্ঠভাবে সম্পন্ন করতে পারেন| দুই পরিবারকে পৃথক করার সময় দায়ুদ ইলিয়াসরের উত্তরপুরুষ সাদোক এবং ঈথামরের উত্তরপুরুষ অহীমেলকের সাহায্য নিয়েছিলেন|
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 ঈথামরের পরিবারের তুলনায় ইলিয়াসরের পরিবার থেকে হওয়া নেতার সংখ্যা বেশি ছিল| ইলিয়াসরের পরিবারের মোট নেতার সংখ্যা ছিল 16 আর ঈথামরের পরিবারের নেতার সংখ্যা ছিল 8|
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 ঘুঁটি চেলে প্রত্যেক পরিবার থেকে নেতা নির্বাচিত করা হত| কিছু লোককে পবিত্র স্থানের দায়িত্বে বেছে নেওয়া হয়েছিল এবং ইলিয়াসর ও ঈথামরের পরিবারগোষ্ঠী থেকে অন্যদের যাজক হিসাবে বাছা হয়েছিল|
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 লেবি পরিবারগোষ্ঠীর নথনেলের পুত্র শময়িয় ছিলেন সচিব| রাজা দায়ুদের সামনে তিনি যাজক সাদোক, অবিয়াথরের পুত্র অহীমেলক ও যাজকগণ এবং লেবি পরিবারগোষ্ঠীর নেতাদের নাম লিপিবদ্ধ করেছিলেন| একেকবার অক্ষ নিক্ষেপ করে একেকজনের নাম উঠতো আর শময়িয় তা লিখে নিতেন| এই ভাবে ইলিয়াসর এবং ঈথামর পরিবারের মধ্যে কাজকর্ম ভাগ করে দেওয়া হয়েছিল|
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 এই ভাবে প্রথম বার উঠেছিল যিহোয়ারীব গোষ্ঠীর নাম|
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 তৃতীয় বার হারীম গোষ্ঠীর নাম|
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 পঞ্চম বার মল্কিয়় গোষ্ঠীর নাম|
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 সপ্তম বার হক্কোষ গোষ্ঠীর নাম|
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 নবম বার যেশূয় গোষ্ঠীর নাম|
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 একাদশ বার ইলীয়াশীব গোষ্ঠীর নাম|
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 ত্রয়োদশ বার হুপেপর গোষ্ঠীর নাম|
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 পঞ্চদশ বার বিল্গা গোষ্ঠীর নাম|
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 সপ্তদশ বার হেষীরে গোষ্ঠীর নাম|
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 উনবিংশতি বার পথাহিয় গোষ্ঠীর নাম|
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 একবিংশতি বার যাখীন গোষ্ঠীর নাম|
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 ত্রয়োবিংশতি বার দলায় গোষ্ঠীর নাম|
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 এই ভাবে যাদের নাম উঠল তাদের প্রভুর মন্দিরের কাজের জন্য নিয়োগ করা হয়েছিল| হারোণকে প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর প্রদত্ত নিয়ম অনুযায়ী এঁদের মন্দিরের কাজ করতে হত|
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 অন্যান্য লেবিদের উত্তরপুরুষদের মধ্যে যাঁরা ছিলেন তাঁদের তালিকা দেওয়া হল:
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 রহবিয়র বংশধরদের মধ্যে ছিলেন বড় ছেলে যিশিয়|
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 যিষহরীয় পরিবারগোষ্ঠী থেকে ছিলেন শলোমোৎ|
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 হিব্রোণের পুত্রদের মধ্যে যথাক্রমে যিরিয়,
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 উষীয়েলের পুত্রদের মধ্যে মীখা
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 মীখার ভাই যিশিয়র
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 মরারির উত্তরপুরুষদের মধ্যে মহলি, মূশি আর যাসিয়|
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 এবং যাসিয়ের পুত্ররা ছিল শোহম, সক্কুর ও ইব্রি|
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 মহলির পুত্র ইলিয়াসরের কোনো পুত্র ছিল না|
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 কীশের পুত্রদের মধ্যে ছিলেন যিরহমেল|
29 De Quis: Jerameel.
30 আর মূশির পুত্রদের মধ্যে মহলি, এদর আর যিরেমোৎ|
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 তারা বিশেষ কাজের জন্য মনোনীত হয়েছিল| তারা তাদের আত্মীয় হারোনের উত্তরপুরুষদের যাজকদের মতো ঘুঁটি চালতো| তারা লেবীয়র রাজা দায়ুদ, সাদোক অহীমেলক এবং যাজক ও লেবীয় পরিবারের নেতাদের সামনে ঘুঁটি চেলে ঠিক করতেন যে কে কি কাজ করবে| কাজের ভার দেবার সময় বড় পরিবার ও ছোট পরিবারগুলির সঙ্গে একই রকম ব্যবহার করা হত|
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.