1 Crônicas 24

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 হারোণের পুত্রদের নাম নাদব, অবীহূ, ইলিয়াসর আর ঈথামর|
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 হারোণের আগেই নাদব আর অবীহূর অপুত্রক অবস্থায় মৃত্যু হয়| তাই ইলিয়াসর এবং ঈথামর যাজকের দায়িত্ব গ্রহণ করেছিলেন|
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 ইলিয়াসর এবং ঈথামরের পরিবারগোষ্ঠীকে দায়ুদ দুটি পৃথক গোষ্ঠীতে ভাগ করেছিলেন যাতে তাঁরা তাঁদের দায়িত্ব সুষ্ঠভাবে সম্পন্ন করতে পারেন| দুই পরিবারকে পৃথক করার সময় দায়ুদ ইলিয়াসরের উত্তরপুরুষ সাদোক এবং ঈথামরের উত্তরপুরুষ অহীমেলকের সাহায্য নিয়েছিলেন|
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 ঈথামরের পরিবারের তুলনায় ইলিয়াসরের পরিবার থেকে হওয়া নেতার সংখ্যা বেশি ছিল| ইলিয়াসরের পরিবারের মোট নেতার সংখ্যা ছিল 16 আর ঈথামরের পরিবারের নেতার সংখ্যা ছিল 8|
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 ঘুঁটি চেলে প্রত্যেক পরিবার থেকে নেতা নির্বাচিত করা হত| কিছু লোককে পবিত্র স্থানের দায়িত্বে বেছে নেওয়া হয়েছিল এবং ইলিয়াসর ও ঈথামরের পরিবারগোষ্ঠী থেকে অন্যদের যাজক হিসাবে বাছা হয়েছিল|
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 লেবি পরিবারগোষ্ঠীর নথনেলের পুত্র শময়িয় ছিলেন সচিব| রাজা দায়ুদের সামনে তিনি যাজক সাদোক, অবিয়াথরের পুত্র অহীমেলক ও যাজকগণ এবং লেবি পরিবারগোষ্ঠীর নেতাদের নাম লিপিবদ্ধ করেছিলেন| একেকবার অক্ষ নিক্ষেপ করে একেকজনের নাম উঠতো আর শময়িয় তা লিখে নিতেন| এই ভাবে ইলিয়াসর এবং ঈথামর পরিবারের মধ্যে কাজকর্ম ভাগ করে দেওয়া হয়েছিল|
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 এই ভাবে প্রথম বার উঠেছিল যিহোয়ারীব গোষ্ঠীর নাম|
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 তৃতীয় বার হারীম গোষ্ঠীর নাম|
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 পঞ্চম বার মল্কিয়় গোষ্ঠীর নাম|
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 সপ্তম বার হক্কোষ গোষ্ঠীর নাম|
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 নবম বার যেশূয় গোষ্ঠীর নাম|
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 একাদশ বার ইলীয়াশীব গোষ্ঠীর নাম|
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 ত্রয়োদশ বার হুপেপর গোষ্ঠীর নাম|
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 পঞ্চদশ বার বিল্গা গোষ্ঠীর নাম|
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 সপ্তদশ বার হেষীরে গোষ্ঠীর নাম|
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 উনবিংশতি বার পথাহিয় গোষ্ঠীর নাম|
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 একবিংশতি বার যাখীন গোষ্ঠীর নাম|
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 ত্রয়োবিংশতি বার দলায় গোষ্ঠীর নাম|
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 এই ভাবে যাদের নাম উঠল তাদের প্রভুর মন্দিরের কাজের জন্য নিয়োগ করা হয়েছিল| হারোণকে প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর প্রদত্ত নিয়ম অনুযায়ী এঁদের মন্দিরের কাজ করতে হত|
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 অন্যান্য লেবিদের উত্তরপুরুষদের মধ্যে যাঁরা ছিলেন তাঁদের তালিকা দেওয়া হল:
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 রহবিয়র বংশধরদের মধ্যে ছিলেন বড় ছেলে যিশিয়|
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 যিষহরীয় পরিবারগোষ্ঠী থেকে ছিলেন শলোমোৎ|
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 হিব্রোণের পুত্রদের মধ্যে যথাক্রমে যিরিয়,
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 উষীয়েলের পুত্রদের মধ্যে মীখা
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 মীখার ভাই যিশিয়র
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 মরারির উত্তরপুরুষদের মধ্যে মহলি, মূশি আর যাসিয়|
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 এবং যাসিয়ের পুত্ররা ছিল শোহম, সক্কুর ও ইব্রি|
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 মহলির পুত্র ইলিয়াসরের কোনো পুত্র ছিল না|
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 কীশের পুত্রদের মধ্যে ছিলেন যিরহমেল|
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 আর মূশির পুত্রদের মধ্যে মহলি, এদর আর যিরেমোৎ|
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 তারা বিশেষ কাজের জন্য মনোনীত হয়েছিল| তারা তাদের আত্মীয় হারোনের উত্তরপুরুষদের যাজকদের মতো ঘুঁটি চালতো| তারা লেবীয়র রাজা দায়ুদ, সাদোক অহীমেলক এবং যাজক ও লেবীয় পরিবারের নেতাদের সামনে ঘুঁটি চেলে ঠিক করতেন যে কে কি কাজ করবে| কাজের ভার দেবার সময় বড় পরিবার ও ছোট পরিবারগুলির সঙ্গে একই রকম ব্যবহার করা হত|
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.