1 Crônicas 1
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs VC
1 — ausente —
1 Adão, Set, Enós,
2 — ausente —
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 — ausente —
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 নোহর তিন পুত্র| তাদের নাম ছিল শেম, হাম এবং যেফৎ|
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 যেফতের সাত পুত্রের নাম হল: গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তুবল, মেশক আর তীরস|
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 গোমরের পুত্রদের নাম: অস্কিনস, দীফৎ আর তোগর্ম|
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 যবনের পুত্ররা হল: ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম ও রোদানীম|
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 হামের পুত্রদের নাম: কূশ, মিশর, পূট ও কনান|
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 কূশের পুত্রদের নাম: সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা|
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 কূশের এক উত্তরপুরুষের নাম ছিল নিম্রোদ| তিনি বড় হয়ে পৃথিবীর সর্বাপেক্ষা শক্তিশালী ও সাহসী যোদ্ধা হিসেবে পরিচিতি লাভ করেন|
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 লূদ, অনাম, লহাব, নপ্তুহ,
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 পথ্রোষ, কস্লূহ, কপ্তোর – এদের সকলের পিতা ছিলেন মিশর| কস্লূহ ছিলেন পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ|
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 কনানের প্রথম পুত্র ছিল সীদোন|
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 কনান – যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়, অর্বদীয়,
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 সমারীয় আর হমাতীয়দেরও পূর্বপুরুষ|
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 শেমের পুত্রদের নাম: এলম, অশূর, অর্ফক্ষদ, লূদ এবং অরাম| অরামের পুত্ররা হল: ঊষ, হূল, গেথর ও মেশেক|
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 অর্ফক্ষদ ছিলেন শেলহর পিতা এবং এবরের পিতামহ|
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 এবরের দুই পুত্রের একজনের নাম ছিল পেলগ, কারণ তাঁর জন্মের পর থেকেই পৃথিবীর লোকরা বিভিন্ন ভাষাগোষ্ঠীতে বিভক্ত হয়ে যায়| পেলগের ভাইয়ের নাম ছিল যক্তন| (
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 যক্তন পুত্রদের নাম: অল্মোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 হদোরাম, ঊসল, দিক্ল,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 এবল, অবীমায়েল, শিবা,
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 ওফীর, হবীলা ও যোববের পিতা ছিল| ইহারা সকলে যক্তনের পুত্র|)
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 শেমের উত্তরপুরুষ হল অর্ফক্ষদ, শেলহ,
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 এবর, পেলগ, রিয়ূ,
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 সরূগ, নাহোর, তেরহ আর
26 Serug, Nacor, Taré,
27 অব্রাম (অব্রাম যাকে অব্রাহামও বলা হয়|)
27 Abrão, que é Abraão.
28 অব্রাহামের দুই পুত্রের নাম ইসহাক ও ইশ্মায়েল|
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 এদের উত্তরপুরুষ নিম্নরূপ:
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 মিশ্ম, দূমা, মসা, হদদ, তেমা,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 যিটূর, নাফীশ ও কেদমা|
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 অব্রাহামের উপপত্নী কটূরা- সিম্রণ, যক্ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিশ্বক ও শূহ প্রমুখ পুত্রদের জন্ম দিয়েছিলেন|
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 মিদিয়নের পুত্রদের নাম: ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ আর ইল্দায়া|
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 অব্রাহামের এক পুত্রর নাম ইসহাক| ইসহাকের দুই পুত্র – এষৌ আর ইস্রায়েল|
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 এষৌর পুত্রদের নাম: ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম আর কোরহ|
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 ইলীফসের পুত্রদের নাম: তৈমন, ওমার, সফী, গয়িতম আর কনস| ইলীফস আর তিম্নর অমালেক নামেও এক পুত্র ছিল|
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 রূয়েলের পুত্রদের নাম: নহৎ, সেরহ, শম্ম আর মিসা|
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 সেয়ীরের পুত্রদের নাম: লোটন, শোবল, সিবিয়়োন, অনা, দিশোন, এৎসর আর দীশন|
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 লোটনের পুত্রদের নাম: হোরি আর হোমম| লোটনের তিম্না নামে এক বোনও ছিল|
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 শোবলের পুত্রদের নাম: অলিয়ন, মানহৎ, এবল, শফী আর ওনম|
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 অনার পুত্র হল দিশোন|
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 এৎসরের পুত্রদের নাম: বিল্হন, সাবন আর যাকন|
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 ইস্রায়েলে রাজতন্ত্র চালু হবার বহু আগে থেকেই ইদোমে রাজতন্ত্র প্রচলিত ছিল| নীচে ইদোমের রাজাদের পরিচয় দেওয়া হল:
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 বেলার মৃত্যুর পর বস্রার সেরহের পুত্র যোবব নতুন রাজা হলেন|
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 যোববের মৃত্যুর পর রাজা হলেন তৈমন দেশের হূশম|
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 হূশম মারা গেলে তাঁর জায়গায় বদদের পুত্র হদদ নতুন রাজা হলেন| তাঁর রাজধানীর নাম ছিল অবীত্| তিনি মোয়াবীয়দের দেশে মিদিয়নকে যুদ্ধে পরাজিত করেছিলেন|
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 হদদের মৃত্যুর পর মস্রেকার বাসিন্দা সম্ল তাঁর জায়গায় নতুন রাজা হলেন|
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 সম্ল মারা গেলে ফরাৎ নদীর তীরবর্তী রহোবোতের শৌল নতুন রাজা হলেন|
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 শৌল মারা গেলে রাজা হলেন অক্বোরের পুত্র বাল্-হানন|
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 বাল্-হাননের মৃত্যুর পর রাজা হলেন হদদ| তাঁর রাজধানীর নাম ছিল পায় আর তাঁর স্ত্রীর নাম মহেটবেল| মহেটবেল ছিলেন মট্রেদের কন্যা, মেষাহবের দৌহিত্রী|
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 তারপর হদদের মৃত্যু হল|
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 অহলীবামা, এলা, পীনোন,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 কনস, তৈমন, মিব্সর,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 মগ্দীয়েল, ঈরম প্রমুখ ব্যক্তিরা ছিলেন ইদোমের নেতা|
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.