Apocalipse 4
Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs NAA
1 Gimbakee giyaa ilii cati, yuꞌudi hagi arimi pandaa dooii, afamaraa duguũ afiiooyimi rawaa gu rawge. Da hheꞌesi, afotira da pandaa gaa akhasi daa gimbuusidi haa ana paranda pahha, gi kaadi kara tuba, “Khoca tay rawaage, ana sugu laqama ugu, gimba gu slaꞌa hiica⁄a, aluũ gu hinkaa gaã arintigo.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Cirakiray dinaagi ilii khay ha Muuna gu Iliitleemu. Yuꞌudiyaa hagi arimi kitiĩ gu tawaaloo yade rawaa gu rawge. Rawaa gu kitikeesii yaa wana leẽ gwaa ibiidu.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Hikee gwaa ibiidu kitikeesii, yaati wanqaaqadi hari khisla, tle⁄eẽ gu qancanari pahha haa gu da⁄adani gu kaari. Kitikee dugwaa iliikhangai ha likweekwiya, daa wanqaaqada ubee sumariidi.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Slime, kitikee gu tawaaloo dugwaa niini⁄idi ha kiteeri wakinay gu tawaaloo mibeeri cada haa cigahha. Rawaa gu kiteeri hhakeesii, yaa ibiidiri gaduũ mibeeri cada haa cigahha, hiĩ daamisiri qayroo gu ⁄abakwi, haa hhamaai gu sahaabu sagaiĩ koinay.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Kitikeesaa gu tawaaloogo, daa hiicacaaca⁄i cencee da mankaraaiya, afoo da gwaasla⁄aa haa tiiriꞌisinoo. Kara, pandaa da kitikeesii gu tawaalooge daa wana caaꞌasoo fanqu da aslaa daa ooyiiyima. Caaꞌasotee ti muunaiĩ fanqu, gu yondimaamidee sa Iliitleemu.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Slime, teꞌesii pandaa da kitikeesii gu tawaalooge, daa wana idoo da bakaꞌasa tlawa pahha, daa wanqaaqada kiyoo pahha. Kara tlaa⁄ataꞌa pahha da ⁄abaakwi doó wanqa hari khisla.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Hikee gu bakaꞌasa gu slafa gu pandaa, yaa diidaw pahha, gu caduu aw pahha, gu tamii pandaa dosi yaa heedi pahha, gu cigahha yaa tambayciraꞌa pahha daa tlaydi rawaage loii.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Hhaã cigahha gu slafee, gonkoinaa yaa konay hhababeeraa lahhoꞌo lahhoꞌo. Hhababeerii hhakee yaa konay ilaa bareemoo goõ, haã hari waꞌay gu hhababeeraa see. Tleemaa haa amasi yoó mayaaiiba raaꞌamee, raaꞌamu gu daareesa Iliitleemu kakaanay tuba,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Hhakee cigahha gu slafee yaa daareeremisiyay, yaa laqaaqanay muree haa yaa kakaakanay ⁄iisoo, sa ina guũ ibiidu kitiĩ gu tawaalooge haa goó ibiida koraraa haa koraraa goóba hiifaakoo.
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 Teꞌesii gaduũ hhakira gu mibeeri cada haa cigahha, gi huhuiyay hhapeege pandaa dosii ina guũ ibiidu kitiĩ gu tawaalooge, haa gugi hhaꞌaleesiyay, ina gu ibiida koraraa haa koraraa goóba hiifaakoo. Inay gi qamidiyay hhamaai koina pandaa da kitikeesii gu tawaalooge, tay kakaanay tuba,
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Looimoo goori haa Iliitleemu goori, Ugu haraa hiiboo⁄odi,
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.