Apocalipse 18
Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs VC
1 Qatlay gimbakee giyaa ilii cati, hagi arimi malayika waku yaay ⁄eeti hhapeege yadaa rawaa gu rawgo. Ina yaa kona hiidahhasa da didiri, khooroo goõ dagagii cencuudisi ha wanqamee dosi.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Ina gi maahhi hari afoo da didiri tuba:
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Sa gimba, hida gu hhapapu goõ hiĩ kitahhaniri
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Da hheꞌesi, hagi akhasi afoo waka rawaa gu rawgo, kakanta tuba,
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 Sa gimba, tlakwaroo dosi dagaã upaimi hinti amoolaa daadi rawaa gu rawge,
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Unkuray see saga yonditee, ina gooay idoo giyaa iliiyonditi daqa doogunay.
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Saga qaydee labaꞌasu haa slahhaaꞌamee wa⁄a,
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Teesaaqay, sagadadahhu gosi yaati khay baloo leẽ kilesi,
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Watemi da khooroo gwaa yondiidee slipalauuma haa ina, haa hingigi ilagaasiri haa ibinaa dosi da hhaꞌaloo, maa ⁄aa⁄iyay haa gi gaiidiyay sa ina, gimaa ilii anee eehha gu ci⁄araa dosi.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Watemitee maati qadimidiyay segenge loii, sa tlaꞌamee da labaꞌasu gosi. Inay maa ⁄aa⁄iyay haa gi kaayay tuba,
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Hida goó kirigimee gu khooroo, maa ⁄aa⁄iyay haa gi ⁄isinay gaiidimoo gu didiri sa ina, sa gimba inkoo hhaku heedi gu kiriga kara khooslay gooina,
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 gu sahaabu, feesa, tle⁄eẽ gu kaari haa luulu. Kara hhaku heedi gu kirigima qayroo daa boo⁄imisi hari puteeri gu hhoi gu ⁄abakwi, qayroo gu hhoi gu kalay gu daahhiya, kalay gu da⁄adani haa daa boo⁄imisi hari puteeri gu hariiri. Kara wanaaba heedi gu kiriga khooslay daa boo⁄imisi hari khai doó uudi oine, khooslay sliimaa daa boo⁄imisi hari khadami gu daw haa khooslay daa boo⁄imisi hari khai gu kaari. ⁄aray, sikhimi haa tle⁄eẽ gu hhoi guri tlehhinay.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Hhaku heedi gu kiriga mudalasiini, hiliiki, ufumba, marihaamu, ubaanii, difaay, du⁄iya da seyituuni, gubaraa gu hhou haa ganoo. Kara hhaku heedi gu kiriga yakway, bee⁄u, faraasi haa kokoteenaaee, tongee haa ibinaa da hida see.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Hida goó kirigimee hiti kaayay tuba, “Idadu hhakira goõ gaa slaꞌade haa daa slahhaai ha muuna googi, hhaki hingii hhancooiri daqa doogaa. Idadu goõ gu dumbii doogi, hingii hhancooiri. Wanaaiiba, hagimaa kara slaydaaba coko⁄o see, koraraa haa koraraa goóba hiifaakoo!”
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Teꞌesii hida goó kirigimee gwaa slawee hindaqaruumaa daqa dosaa, maati qadimidiyay segenge loii, sa tlaꞌamee da labaꞌasukee. Inay maa ⁄aa⁄iyay haa gi ⁄isinay gaiidimoo gu didiri.
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 Inay gi kaayay tuba:
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Teesaaqay see,
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Qatlay gimaa ilii anee eehha gu ci⁄araa da yaamu hhakee, inay maati ⁄aa⁄iyay hari khisla, tay kakaanay tuba, “Wanaaiiba yaamu wakinay gu didiri da yaamu hhankaa gooay gu didiri!”
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Inay hingimaa iliikuꞌumisiyay ceceiya sagaiĩ koinay sa slahhaaꞌamee. Kara maa ⁄aa⁄iyay haa ma ⁄isiniri gaiidimoo gu didiru, tay kakaanay tuba,
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Kara hagi akhasi afotira rawaa gu rawge,
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Da hheꞌesi, malayika leẽ gu kooma ⁄uuru gii oyi tlaa⁄a da didiri, hataꞌa pahha da saadiru, gigii lihhi waꞌay gu tlawa da didirige, tay kakaana tuba,
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Yaamu hhakeesii damaa akhasiyaaba kara afoo da raaꞌamiisee, mu⁄udiisee da pandaqway,
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Cencee da taa dagamaa arinaaba waꞌay kosii kara,
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Asunkuilee yaamu hhakeesii dagaa arimi ceedee da tletimiisee da Iliitleemu, da hida gu Iliitleemu
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.