Apocalipse 18

Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Qatlay gimbakee giyaa ilii cati, hagi arimi malayika waku yaay ⁄eeti hhapeege yadaa rawaa gu rawgo. Ina yaa kona hiidahhasa da didiri, khooroo goõ dagagii cencuudisi ha wanqamee dosi.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Ina gi maahhi hari afoo da didiri tuba:
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 Sa gimba, hida gu hhapapu goõ hiĩ kitahhaniri
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Da hheꞌesi, hagi akhasi afoo waka rawaa gu rawgo, kakanta tuba,
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Sa gimba, tlakwaroo dosi dagaã upaimi hinti amoolaa daadi rawaa gu rawge,
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Unkuray see saga yonditee, ina gooay idoo giyaa iliiyonditi daqa doogunay.
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 Saga qaydee labaꞌasu haa slahhaaꞌamee wa⁄a,
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Teesaaqay, sagadadahhu gosi yaati khay baloo leẽ kilesi,
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Watemi da khooroo gwaa yondiidee slipalauuma haa ina, haa hingigi ilagaasiri haa ibinaa dosi da hhaꞌaloo, maa ⁄aa⁄iyay haa gi gaiidiyay sa ina, gimaa ilii anee eehha gu ci⁄araa dosi.
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Watemitee maati qadimidiyay segenge loii, sa tlaꞌamee da labaꞌasu gosi. Inay maa ⁄aa⁄iyay haa gi kaayay tuba,
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 Hida goó kirigimee gu khooroo, maa ⁄aa⁄iyay haa gi ⁄isinay gaiidimoo gu didiri sa ina, sa gimba inkoo hhaku heedi gu kiriga kara khooslay gooina,
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 gu sahaabu, feesa, tle⁄eẽ gu kaari haa luulu. Kara hhaku heedi gu kirigima qayroo daa boo⁄imisi hari puteeri gu hhoi gu ⁄abakwi, qayroo gu hhoi gu kalay gu daahhiya, kalay gu da⁄adani haa daa boo⁄imisi hari puteeri gu hariiri. Kara wanaaba heedi gu kiriga khooslay daa boo⁄imisi hari khai doó uudi oine, khooslay sliimaa daa boo⁄imisi hari khadami gu daw haa khooslay daa boo⁄imisi hari khai gu kaari. ⁄aray, sikhimi haa tle⁄eẽ gu hhoi guri tlehhinay.
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Hhaku heedi gu kiriga mudalasiini, hiliiki, ufumba, marihaamu, ubaanii, difaay, du⁄iya da seyituuni, gubaraa gu hhou haa ganoo. Kara hhaku heedi gu kiriga yakway, bee⁄u, faraasi haa kokoteenaaee, tongee haa ibinaa da hida see.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 Hida goó kirigimee hiti kaayay tuba, “Idadu hhakira goõ gaa slaꞌade haa daa slahhaai ha muuna googi, hhaki hingii hhancooiri daqa doogaa. Idadu goõ gu dumbii doogi, hingii hhancooiri. Wanaaiiba, hagimaa kara slaydaaba coko⁄o see, koraraa haa koraraa goóba hiifaakoo!”
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 Teꞌesii hida goó kirigimee gwaa slawee hindaqaruumaa daqa dosaa, maati qadimidiyay segenge loii, sa tlaꞌamee da labaꞌasukee. Inay maa ⁄aa⁄iyay haa gi ⁄isinay gaiidimoo gu didiri.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 Inay gi kaayay tuba:
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 Teesaaqay see,
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 Qatlay gimaa ilii anee eehha gu ci⁄araa da yaamu hhakee, inay maati ⁄aa⁄iyay hari khisla, tay kakaanay tuba, “Wanaaiiba yaamu wakinay gu didiri da yaamu hhankaa gooay gu didiri!”
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Inay hingimaa iliikuꞌumisiyay ceceiya sagaiĩ koinay sa slahhaaꞌamee. Kara maa ⁄aa⁄iyay haa ma ⁄isiniri gaiidimoo gu didiru, tay kakaanay tuba,
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 Kara hagi akhasi afotira rawaa gu rawge,
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 Da hheꞌesi, malayika leẽ gu kooma ⁄uuru gii oyi tlaa⁄a da didiri, hataꞌa pahha da saadiru, gigii lihhi waꞌay gu tlawa da didirige, tay kakaana tuba,
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Yaamu hhakeesii damaa akhasiyaaba kara afoo da raaꞌamiisee, mu⁄udiisee da pandaqway,
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 Cencee da taa dagamaa arinaaba waꞌay kosii kara,
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Asunkuilee yaamu hhakeesii dagaa arimi ceedee da tletimiisee da Iliitleemu, da hida gu Iliitleemu
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.