2 Coríntios 7

Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Inkoo, hhiee koi ga slae, sa gimba kona hiifadiduki, hangu ilabuuslane dandiray kilakoti daqa idadu sliimaago goó tlufuꞌumisee slaqoo haa muunaiĩ koti. Hida gooba tlakwaroo tleehhidane sumuku haa ibiidane hari gwaa⁄amee da Iliitleemu.
1 Tendo, portanto, amados, essas promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 Dandiray sandi qaydee mucu muunaiĩ kokunay. Dandiray haa dakusaniiba daqa heedi lensee, heedi lensee hangwaa ilaqaꞌaniiba ma hiicora see ina.
2 Recebei-nos; a nenhum homem injustiçamos, a nenhum homem corrompemos, a nenhum homem defraudamos.
3 Ana hati kakaakamaaba gimbaki, mangu hukumi unkuray. Maꞌaana haa kaay wakaꞌalee ambee, unkuray muunaiĩ kotii wantay, ibinaa doorii haa kaka⁄u goorii see.
3 Eu não falo isto para vossa condenação; porque eu havia dito antes que estais em nossos corações para morrer e viver convosco.
4 Ana hati kooma ⁄atlimaa gu didiri daqa doogunay haa hangootii duuba hari khisla sa unkuray. Ana hanaa muuna hii⁄atlisidiri hari khisla, haã slay hhaꞌaloo da didiri hari khisla gaamati slayne see labaꞌasu.
4 Grande é a minha ousadia no falar convosco; grande é a minha alegria em vós; estou cheio de conforto; transbordo de alegria em todas as nossas tribulações.
5 Maꞌaana gaa ilii daani see hhapee da Makedooniyage, haa hiidahhasaniiba hiifiifisa coko⁄o see. Haati slayni labaꞌasu bareemoo sliimaa. Slime, qwatla yaa wana hari khooroo, kara muunaiĩ kotii tlaꞌamee yaa wanta.
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, a nossa carne não teve descanso; mas fomos atribulados por todo lado: por fora lutas, por dentro temores.
6 Teesaaqay see, Iliitleemu goó tlaatlaqamisa hida gu koomee slahhaaꞌamee, hindaa tlaatlaqasi slime dandiray hari amoo da khaymuu gu Tiito.
6 Mas Deus, que consola aqueles que estão abatidos, nos confortou com a vinda de Tito;
7 Ti hari amoo da khaymuu gu Tiito kilesiiba, slime hari tlaatlaqasa gaa qaydiri sa ina. Tiito sandaa kaay dandiray, idoo gaa ilii kontee kwayru gu arimaa ana, idoo ga ilii kontee slahhaaꞌamee da didiri haa maguuma dooguna sa ana. Gimbaki hini hhaꞌaleelemisi hari khisla.
7 e não somente por sua vinda, mas também pela consolação com que foi confortado por vós, contando-nos os vossos desejos sinceros, o vosso pranto, a vossa mente fervorosa por mim, de maneira que me regozijei muito.
8 Gu lou, ana gaamati slahhaaꞌasi see unkuray hari cheeti dooi, ana hariitlaꞌaaba sa handikiru gu cheetitee. Ana haraatii tlai qatlay coko⁄u gaa ilii caahhi tuba, cheetitee tooii hangwaati ilaqaꞌadi unkuray, giyaamati qatlay coko⁄oniinii see.
8 Porque embora vos tenha entristecido com a minha carta, eu não me arrependo, mesmo se me arrependesse, por perceber que a mesma carta vos entristeceu, ainda que por pouco tempo.
9 Inkoo, kooma hhaꞌaloo, ti sa gimba gu slahhaaꞌamee doogunaaba, ti sa gimba slahhaaꞌametee yaa iliiaydi unkuray maa hiifookitiri daqa Iliitleemuge. Maꞌaana dangwaati slahhaaꞌasi, idoo Iliitleemu giyaa ilii taarimi gooay hida ma digi slahhaaꞌasi. Teesaaqay, dandiray hangwaa ilaqaꞌaniiba hari amoo lensee.
9 Agora me regozijo, não de que fostes entristecidos, mas de que fostes entristecidos para o arrependimento; porque fostes entristecidos segundo a maneira de Deus; para que em nada recebêsseis dano por causa de nós.
10 Maꞌaana, slahhaaꞌamee doó daqa Iliitleemu dahha, yoó ⁄isinta hida maa hiifookidiri daqa dosi. Hiifookidaratee haroó khayda ilabuꞌuru, hariitlaꞌaraa see hhaka. Teesaaqay see, slahhaaꞌamee da khooroti haroó khayda gwaaꞌaraa.
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 Yuꞌudaa, slahhaaꞌameti doó daqa Iliitleemu dahha, idoo giraa ilii khaydi faydaa tla⁄aã googunay. Unkuray, ma hida gu koomee maguuma tleehhitiri haa gungoó ⁄iisee. Kara, haati hida hhakaꞌa pahha tleehhitiri goó laqamee slahhaaꞌamee, gwaa⁄amee, haa slaꞌamuu googuna, iliiqamidu googuna haa hiislarakhamisu googuna gu tlakwaroo. Unkuray haã laqantiri amamu sliimaage tuba, haã kontaaiiba dakoo gimbakii.
11 Porque isto mesmo que, segundo Deus, vos entristeceu, quanto cuidado vos produziu; sim, que apologia, sim, que indignação, sim, que temor, sim, que desejo veemente, sim, que zelo, sim, que vingança! Em todas as coisas provastes ser inocentes nesta questão.
12 Teesaaqay, gaamati handikimi see cheetitira sa unkuray, yaati sa gimba gu heedikee gooba gwaa dakusu baku sa hikee daa ilaqai hari dakoo. Teesaaqay see, hanti slaꞌa unkuray loi ma arintiri pandaa da Iliitleemuge, idoo gaa ilii kontee maguuma unkuray kilakokuna.
12 Portanto, embora eu tenha escrito a vós, o fiz não por causa do que errou, nem por causa do que foi tratado injustamente, mas para que o nosso cuidado por vós pudesse ser manifesto diante de Deus.
13 Inkoo, sa gimbaki goõ muunaiĩ koti digingiĩ ⁄atlisi.
13 Portanto, fomos confortados pelo vosso conforto. Sim, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi renovado por vós todos.
14 Ana hanguũ dumbeesi unkuray daqa dosii, unkuray hanaa ilamuriidisidiriiba. Inkoo, kila idoo sangwaa kaawani unkuray, daati loi. Nama teesaaqay, dumbirukira kokuna daqa Tiitoge slime gwaati lou.
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não me envergonho; mas, como todas as coisas que eu falei de vós foram verdadeiras, assim também se confirmou como verdadeiro aquilo de que nos gloriamos de vós diante de Tito.
15 Slaꞌamuu kosi daqa doogunay tiiroogiigimidi hari khisla, gi ilii slaslaaslaye, idoo unkuray gwaa ilii itatiitisimidee haa gugi kwahhasuusidiri hari gwaa⁄amee da didiri haa dakhadakhamee.
15 E o seu íntimo afeto é mais abundante para convosco, ao lembrar-se da obediência de todos vós, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 Ana haã hhaꞌaluudi hari khisla, sa gimba haydahhasa iliipaꞌaru unkuray sumuku gimba sliimaage.
16 Regozijo-me, portanto, de ter confiança em vós em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.