Efésios 3

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Máa Páwulo, mááyí sɨmɨ sị́gịnị ba gɨ zɨ́a bɨ mándị́sị úku bɨlámá ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto Yésụ zɨ́se ga bɨ ndásé Yụ́da e wá ní.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Úwúsé kóo go bɨlámáne kɨ́dí Lomo iꞌbí moko née ne do sị́lị́ma gɨ ro zɨ́ma ndị́sịmá úku bɨlámá ledre bɨ yeme gɨ rosé ní zɨ́se ga bɨ ngárá ndásé Yụ́da e wá ní, gɨ zɨ́a oto ꞌbúze go kɨ́ngaya.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Káa zɨ́ bɨ máúku ꞌdáꞌdá ní, Lomo ꞌdodo ledre bɨ kóo nɨ mɨótoécịné ꞌdesị́ ní go zɨ́ma.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Sɨmɨ bɨ ásé ólo ledre bɨ máéké zɨ́se ba ní, ásé ówo a kɨ́dí, máówoyéme ledre bɨ nɨ mɨótoécịné gɨ ro Kɨ́résịto ní go.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Ledre bɨ kóo Lomo otoecị née ꞌdodo aka ené kóo zɨ́ ꞌyị e wá, gị sɨmɨ sịndị́ kadra máa ꞌbɨ ezé ba ní, zɨ́ ꞌDówụ́ Lomo úku ꞌdódo a zɨ́ ꞌyịmɨkása ené e kɨ́ nébị e.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Ba ledre bɨ kóo Lomo otoecị ní. Úndru ꞌbɨ Lomo nɨ go zɨ́ ꞌyị e mbá, zɨ́ Yụ́da e kpá kɨ́ ꞌyị ga bɨ ngárá ndanɨ́ Yụ́da e wá ní. Bɨlámá ledre bɨ gɨ ro Kɨ́résịto Yésụ ní, ogụ go zɨ́ Yụ́da e kɨ́ ꞌyị ga bɨ ngárá ndanɨ́ Yụ́da e wá ní mbá.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Lomo iꞌbí moko née zɨ́ma gɨ zɨ́ bɨlámá mɨmbéꞌdea bɨ romá ní. Zɨ́a íꞌbí rokoꞌbụ zɨ́ma ndị́sịmá úku bɨlámá ledre ené kɨ́e zɨ́ ꞌyị e.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Mándá ꞌbɨ amá kɨ́ ledremá owóowó káa zɨ́ ꞌbɨ ngíti géyị ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo kɨ́ ledreyé owóowó ní wá. Abú kenée ndotó, zɨ́a ówo ledre kɨ́ma, zɨ́a kása máa ndéré úku bɨlámá ledre ené zɨ́ ꞌyị ga bɨ ngárá ndanɨ́ Yụ́da e wá ní kɨ́dí, togụ́ ṇguṇgunɨ́ ledre Kɨ́résịto go yá, nɨyí ídí kɨ́ úndru bɨ ụkụ́ wá ní.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Lomo bɨ ꞌyị ótoógụ éyị́ e mbá ní, kasa máa ne ndéré úku ꞌdódo mɨyéme ledre bɨ kóo née otoecị gɨ zɨ́ ꞌyị e ní, gɨ ro zɨ́ye ówo a.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Lomo mengị ledre née kenée, gɨ ro zɨ́ maláyika e kɨ́ bɨcayi lomo e ówo a kɨ́dí Lomo nɨ mongụ́ ꞌyị ówo ledre kɨ́ngaya, gɨ zɨ́a ꞌyị ené e nɨyí go éyị́ kị́éꞌdo.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Lomo yeme kóo ledre née go kenée kú ꞌdesị́. Zɨ́ Kɨ́résịto Yésụ bɨ nɨ Ngére ezé ní ógụ úyuné gɨ ro zɨ́ ledre née méngị roné.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Gɨ zɨ́a bɨ ṇguṇguzé ledre Kɨ́résịto go ní, azé kéne go ndro kị́éꞌdo, utúasázé go ógụ kóꞌdụ́ Lomo kɨ́ rokinyi, ngịrị ndaá lolụ rozé wá.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Bi ndaá sínyí rosé gɨ zɨ́a bɨ ndịsịnɨ́ ꞌdóꞌdo máa yáa ba gɨ zɨ́a bɨ mándị́sị úku bɨlámá ledre ꞌbɨ Lomo zɨ́se ní wá. ꞌDoꞌdó née nɨ ꞌdíꞌbiógụ zɨ́se bɨlámá ledre.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Gɨ zɨ́ kéyị née, zɨ́ma ndị́sịmá íni ini zɨ́ ꞌBụzé Lomo,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 gɨ zɨ́a iꞌbí trịdrị ne zɨ́ éyị́ ga bɨ komo ere kɨ́ yée ga bɨ do sogo káṇgá ona ní.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Lomo nɨ kɨ́ tụ́ꞌdụ́ éyị́ e zɨ́ne gɨ ro sáká zée kɨ́e. Máíni ini zɨ́a, ꞌDówụ́a idí íꞌbí rokoꞌbụ zɨ́se, gɨ ro zɨ́se ídíse kɨ́ rokoꞌbụsé kɨ́ngaya.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Kacɨ́ kadra mbá, Kɨ́résịto idí ídí sɨmɨ yana mɨmbéꞌdesé gɨ zɨ́a ṇgúṇgusé ledre ené go. Ídísé óto ꞌbú lafúse kɨ́ngaya gɨ ro zɨ́se ídíse kɨ́ rokoꞌbụsé.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Sée ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto ní kɨ́ lafúse e za mbá, Lomo idí sáká sée zɨ́se ówo a kɨ́dí maꞌdíi Kɨ́résịto oto ꞌbúse go kɨ́ngaya.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Ídísé ówo a kɨ́dí Kɨ́résịto oto ꞌbúse go za kɨ́ngaya abú bɨ nɨ mɨórụné gɨ ro do ówoónzó a. Máíni ini zɨ́a, idí ndị́sị sɨmɨsé, gɨ ro zɨ́ mɨméngị ledre esé ídíye káa zɨ́ ꞌbɨ ené ní.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Lomo nɨ kɨ́ rokoꞌbụné kɨ́ngaya gɨ ro méngị ledre e kɨ́e zɨ́ze rómo do éyị́ ga bɨ zée kɨ́ ówo ledre ezé azé ndúꞌyú wo gɨ royé ní. Nɨ nzíyiné gɨ ro méngị ledre e zɨ́ze kɨ́ rokoꞌbụné máa née.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Kɨ́résịto Yésụ kɨ́ ꞌyị ené e mbá, idínɨ́ ndị́sị íꞌbí mbófo éyị́ zɨ́a odụ a ndaá ídí wá. Idí kenée.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.