Efésios 1

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Máa Páwulo bɨ Lomo gelé máa káa do ꞌyịmɨkása ꞌbɨ Kɨ́résịto Yésụ ní.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 ꞌBụzé Lomo kɨ́ Kɨ́résịto Yésụ Ngére ezé, idínɨ́ ówo ledre kɨ́se, zɨ́ye méngị bɨlámá ledre zɨ́se gɨ do bɨ zɨ́se ndị́sịsé bɨlámáse.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Idízé íꞌbí mbófo éyị́ zɨ́ Lomo bɨ ꞌBụ Kɨ́résịto Yésụ Ngére ezé ní, gɨ zɨ́a iꞌbí úndru bɨ gɨ komo ere ní go mbá zɨ́ze, gɨ zɨ́a azé ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto ní.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Wo Lomo, uku kóo go ꞌdesị́ zɨ́ Kɨ́résịto idí gélé zée zɨ́ne, zɨ́ze ídíze drá do komoné lúyú ledre ndaá rozé wá, gɨ zɨ́a bɨ oto ꞌbúze go ní. Yeme kóo ledre née go ꞌdesị́ sɨmɨ bɨ kóo otoogụ aka do sogo káṇgá ba wá ní.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Ledre bɨ kóo yeme gɨ ro zɨ́ze ídíze káa do owụ́ ꞌbɨ enée kpụrụ́ gɨ sɨmɨ umbu bɨ Kɨ́résịto Yésụ uyu gɨ rozé ní, oyóloꞌbó ené e wá, nɨ kóo kɨ́ mongụ́ rokinyi gɨ roa.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Idízé íꞌbí mbófo zɨ́ Lomo gɨ zɨ́ bɨlámá ledre bɨ mengị wo zɨ́ze, gɨ zɨ́a ṇguṇguzé ledre owụ́ ꞌbɨ ené bɨ ꞌbúa ofụ doa go ní go.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Kɨ́résịto iꞌbí roné úyuné gɨ rozé gɨ ro zɨ́ Lomo líkpí zée gɨ do káꞌdá ꞌbɨ lúyú ledre gɨ zɨ́a otoomo ledre go zɨ́ze, gɨ zɨ́ bɨlámá mɨmbéꞌdea bɨ rozé ní.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Lomo mengị ledre née kenée gɨ ro zɨ́ze ówo a kɨ́dí née otoofụ ꞌbúze go, née nɨ kpá ꞌyị íꞌbí ówo ledre gɨ ro ledre e mbá zɨ́ze.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Mɨyéme ledre ꞌbɨ Lomo bɨ nɨ mɨótoécịné gɨ zɨ́ze ní, ꞌdodo go zɨ́ze. Lomo maꞌdáa nɨ kɨ́ rokinyi zɨ́a kása ógụ Yésụ méngị ledre bɨ kóo otoecị wo née.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Ba mɨyéme ledre maꞌdáa. Togụ́ sịndị́ kadra utúasá go kacɨ́ komo Lomo yá, zɨ́ Kɨ́résịto ídíne Ngére do éyị́ e mbá, yée ga bɨ komo ere kɨ́ yée ga bɨ do sogo káṇgá ní.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Lomo gelé kóo zée Yụ́da e go ꞌdesị́ káa do ꞌyị ené e gɨ zɨ́a azé go kị́éꞌdo kɨ́ Kɨ́résịto. Éyị́ bɨ Lomo yeme go ní, nɨ tɨ́ méngị a.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Gɨ zɨ́ kéyị née, nɨ mɨútúásáne zɨ́ ꞌyị e íꞌbí mbófo éyị́ zɨ́ Lomo, gɨ zɨ́a ṇguṇgu ụtụzé ledre Kɨ́résịto ze gɨ zɨ́ ngíti géyị ꞌyị e mbá.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Bɨ ba ní, sée ga bɨ ngárá ndásé Yụ́da e wá ní, úwúsé maꞌdíi ledre go kɨ́ mbílíse, kɨ́dí Lomo yomo sée go. Gɨ zɨ́a bɨ ṇgúṇgusé bɨlámá ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto go ní, zɨ́ Lomo kása ꞌDówụ́ne ógụ ndị́sịné sɨmɨsé káa zɨ́ bɨ uku ní, gɨ ro do ówo a kɨ́dí ásé go ꞌyị ené e za fí.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 ꞌDówụ́ Lomo bɨ kasa sɨmɨzé ní, ꞌdodo go kɨ́dí bɨlámá ledre ga bɨ yeme yée ní nɨ méngị yée zɨ́ze za mbá. Gɨ zɨ́ kéyị née, idízé ndị́sị kófó ịrịa kpá kɨ́ óto úndru a.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Máúwú go kɨ́dí ṇgúṇgusé ledre Ngére Yésụ go, ndị́sịsé kpá go óto ꞌbú lafúse ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto ní.
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 Gɨ zɨ́ kéyị née, kacɨ́ kadra mbá zɨ́ma ndị́sịmá íꞌbí mbófo éyị́ zɨ́ Lomo gɨ rosé sɨmɨ bɨ mááyí go ndị́sị íni ini zɨ́a ní.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Mándị́sị íni ini zɨ́ ꞌBụzé Lomo bɨ kɨ́ rokoꞌbụné, bɨ kpá ꞌBụ Kɨ́résịto Yésụ Ngére ezé ní, idí íꞌbí komokenzị bɨ gɨ komo ere ní zɨ́se gɨ ro zɨ́se ówoyéme ledre ené kɨ́e.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Mándị́sị kpá íni ini zɨ́a, idí líkpí mbotụ mɨmbéꞌdesé gɨ ro zɨ́se ówo a kɨ́dí rokinyi bɨ yemeomo gɨ rosé kɨ́ ngíti géyị lafúse ní, nɨ kɨ́ ledrené owóowó. Ídísé ówo a kɨ́dí iꞌbí mongụ́ úndru go zɨ́se ꞌyị ené e.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Ídísé kpá ówo a kɨ́dí Lomo iꞌbí mongụ́ rokoꞌbụ go zɨ́ze ga bɨ ṇguṇguzé ledre Kɨ́résịto go ní.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Née rokoꞌbụ bɨ kóo uru Kɨ́résịto kɨ́e, zɨ́a ꞌdíꞌbióto wo zɨ́ye ndị́sịyé kéne do bi bɨ kɨ́ ledrené owóowó bɨ komo ere ní.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Lomo iꞌbí rokoꞌbụ go zɨ́ Kɨ́résịto ídíne Ngére do ꞌyị ga bɨ kɨ́ rokoꞌbụ zɨ́ye kpá kɨ́ ngíti géyị éyị́ ga bɨ komo ere kɨ́ rokoꞌbụ zɨ́ye ní mbá. Nɨ Ngére do éyị́ trịdrị e do sogo káṇgá za mbá, yée ga bɨ nɨyí go bo kpá kɨ́ yée ga bɨ nɨyí ídí karanée ní.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Maꞌdíi, Kɨ́résịto nɨ go Ngére do éyị́ e za mbá. Nɨ kpá Ngére do ꞌyị ga bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre ené go ní.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 ꞌYị ga bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre Kɨ́résịto go ní, nɨyí go kụṛụꞌbụ Kɨ́résịto maꞌdáa. Zɨ́a ndị́sịné kéye ndro komo ere kpá do sogo káṇgá ndịsị íꞌbí rokoꞌbụ zɨ́ye gɨ ro ledre e za mbá.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.