Apocalipse 6
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NVT
1 Mááyí ídí kɨ́e ní, Owụ́ Kábịṛị́kị likpí mɨzefị koꞌdó bɨ odóꞌdụtụnɨ́ tara wáraga née kɨ́e ní. Zɨ́ ngúru éyị́ trịdrị gɨ dongará éyị́ trịdrị ga bɨ eso (4) ní ndóndóló kɨ́ kúrúne ꞌdága káa zɨ́ nzagba embéne ní kɨ́dí, “Ógụ mu.”
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Mááyí lúrú bi káa ní, bɨkenyị́ usáni nɨ mɨtóroné kóꞌdụ́ma. Oꞌdo bɨ ekị́ ndị́sị doa ní nɨ kɨ́ sama do sị́lị́ne kpá kɨ́ tagíya doné. Zɨ́ usáni née ndị́sị ngásáne kɨ́e zɨ́ ꞌyị e ówo a mbá gɨ zɨ́a romo komo ezeokóne e go.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Sɨmɨ bɨ Owụ́ kábịṛị́kị likpí gbre káꞌdá ní, zɨ́ma úwú kúrú gbre éyị́ trịdrị kɨ́dí, “Ógụ mu.”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Zɨ́ ngíti bɨkesị́ bɨrará usáni kpá ógụné. ꞌYị bɨ ndịsị ngásá káa ní nɨ kɨ́ mongụ́ maku do sị́lị́ne ꞌdiꞌbiogụ ꞌbɨ ené mɨmbéꞌde késị́ zɨ́a óto ꞌyị e ndị́sịyé úfu royé.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Sɨmɨ bɨ Owụ́ kábịṛị́kị likpí ota (3) koꞌdó ní, zɨ́ma úwú kúrú ota (3) éyị́ trịdrị kɨ́dí, “Ógụ mu.” Mááyí lúrú bi káa ní, bụkụlụ usáni nɨ mɨtóroné kóꞌdụ́ma. ꞌYị bɨ ekị́ doa ní kɨ́ kakpá ꞌbɨ ụ́nzụ éyị́ do sị́lị́ne.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Zɨ́ma úwú kúrú gɨ dongará éyị́ trịdrị ga bɨ eso (4) née kɨ́dí, “Éyị́ bɨ nɨyí ụ́nzụ a zɨ́ ꞌyị kɨ́ owụ́ kakpá née nɨ ídí kɨ́ tụ́ꞌdụ́ késị́. Áyí ótoómo dụụ́ yáká ga bɨ kɨ́ éyị́ ga bɨ sɨmɨyé gɨ ro ndị́sị lụ́rụ yée káa do sụꞌbụ́ kɨ́ yée ga bɨ gɨ ro leꞌyị́ kóṛó ní.”
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Sɨmɨ bɨ Owụ́ Kábịṛị́kị likpí eso (4) káꞌdá ní, zɨ́ma úwú kúrú eso (4) éyị́ trịdrị kɨ́dí, “Ógụ mu.”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Mááyí lúrú bi káa ní, usáni bɨ kɨ́ roné káa zɨ́ mbụkụ ní nɨ go ógụ. ꞌYị bɨ ndịsị doa ní ịrịa Owụ́ Umbu. Ịrị ezegámá a ꞌbɨ ené Zɨ́umbu. Iꞌbínɨ́ rokoꞌbụ zɨ́ye do kị́éꞌdo gɨ sɨmɨ eso (4) ꞌbɨ do sogo káṇgá zɨ́ye ndị́sịyé úfu ꞌyị e kɨ́ mɨngburoko maku e, kɨ́ mongụ́ ꞌbú, kɨ́ ndíyá, zɨ́ bangá sinyí e ánu ngíti géyị ye.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Sɨmɨ bɨ likpí ịnyị (5) koꞌdó ní, mááyí lúrú bi sị́ mbayi bɨ káa ní, zɨ́ma lúrúndíki lafúze ga bɨ ufunɨ́ yée gɨ zɨ́a bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre ꞌbɨ Lomo zɨ́ye ndị́sịyé úku ledre a kɨ́ngaya ní.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Zɨ́ye úku ledre kɨ́ kúrúye ꞌdága zɨ́ Lomo bɨ rokoꞌbụné kɨ́ngaya ní kɨ́dí, “Ngére ezé Lomo, yị́ị bɨ kémbị́ lúyú ledre ndaá royị́ wá ní. ꞌYị ga bɨ ꞌdoꞌdonɨ́ zée zɨ́ye úfu zée ba, áyí íꞌbí ꞌdoꞌdó royé nda kɨ́beꞌdi?”
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Zɨ́ Lomo íꞌbí bɨkenyị́ bongó zɨ́ ꞌyị ga bɨ ufunɨ́ yée ní. Zɨ́a úku ledre zɨ́ye kɨ́dí, ndị́sịsé aka kí ꞌbúó togụ́ ufu asánɨ́ ꞌyị amá ga bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre amá go nɨyí lúndu e mbá gɨ ro zɨ́ ꞌdoꞌdó maꞌdáa útúásáne kpịnị.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Sɨmɨ bɨ likpínɨ́ ịnyị doa kéṛị́ (6) káꞌdá ní, zɨ́ kịꞌdị káṇgá méngị roné, geré zɨ́ kadra ị́lị́ne mbụụ́, zɨ́ komo éfé ésị́ne káa zɨ́ sáma ní.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Zɨ́ kele e ndị́sị útúógụyé káa zɨ́ mɨáná kágá ndịsịnɨ́ útúógụyé gɨ zɨ́ mongụ́ síli ní.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Do kɨ́ṛókụ́óyó ere káa zɨ́ kɨ́ṛokụ́nɨ́ sáka ní. Zɨ́ landa e kɨ́ cúkú e lélị́ye mbá.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Zɨ́ mɨngburoko ngére e, kɨ́ ꞌyị ꞌbɨ ꞌbe ꞌbɨ eyé e, kɨ́ mɨngburoko manda ꞌbɨ asikíri eyé e, kɨ́ ꞌyị ga bɨ kɨ́ tụ́ꞌdụ́ éyị́ e zɨ́ye ní, kɨ́ ꞌyị ga bɨ kɨ́ rokoꞌbụ ledre e zɨ́ye ní, kɨ́ owụ́kụlụ́ e kɨ́ gbékpị́ ꞌyị e mbá zɨ́ye ídíye kɨ́ ngịrị royé bɨsinyíne zɨ́ye ndị́sịyé kɨ́ lóꞌboyé sɨmɨ gu landa e ngíti géyị sogo landa e.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Zɨ́ye ndị́sị ngásáye kɨ́ úku ledre kɨ́dí, “Áko landa ga ba, ị́nyịsé gɨrí ógụ útúꞌdụ́tụ zée wá gɨ zɨ́ ꞌdi, líkpísé rosé mu zɨ́ze ólụ́ lóꞌbozé sɨmɨsé gɨ zɨ́ sɨmɨkesị́ ꞌbɨ Lomo e kɨ́ Owụ́ kábịṛị́kị.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Sịndị́ kadra ꞌbɨ sɨmɨkesị́ eyé utúasá go zɨ́a gɨ ro úfuónzó zée. Ambí nɨ yómo zée gɨ zɨ́a née?”
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.