Apocalipse 6
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs ARIB
1 Mááyí ídí kɨ́e ní, Owụ́ Kábịṛị́kị likpí mɨzefị koꞌdó bɨ odóꞌdụtụnɨ́ tara wáraga née kɨ́e ní. Zɨ́ ngúru éyị́ trịdrị gɨ dongará éyị́ trịdrị ga bɨ eso (4) ní ndóndóló kɨ́ kúrúne ꞌdága káa zɨ́ nzagba embéne ní kɨ́dí, “Ógụ mu.”
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Mááyí lúrú bi káa ní, bɨkenyị́ usáni nɨ mɨtóroné kóꞌdụ́ma. Oꞌdo bɨ ekị́ ndị́sị doa ní nɨ kɨ́ sama do sị́lị́ne kpá kɨ́ tagíya doné. Zɨ́ usáni née ndị́sị ngásáne kɨ́e zɨ́ ꞌyị e ówo a mbá gɨ zɨ́a romo komo ezeokóne e go.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Sɨmɨ bɨ Owụ́ kábịṛị́kị likpí gbre káꞌdá ní, zɨ́ma úwú kúrú gbre éyị́ trịdrị kɨ́dí, “Ógụ mu.”
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Zɨ́ ngíti bɨkesị́ bɨrará usáni kpá ógụné. ꞌYị bɨ ndịsị ngásá káa ní nɨ kɨ́ mongụ́ maku do sị́lị́ne ꞌdiꞌbiogụ ꞌbɨ ené mɨmbéꞌde késị́ zɨ́a óto ꞌyị e ndị́sịyé úfu royé.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Sɨmɨ bɨ Owụ́ kábịṛị́kị likpí ota (3) koꞌdó ní, zɨ́ma úwú kúrú ota (3) éyị́ trịdrị kɨ́dí, “Ógụ mu.” Mááyí lúrú bi káa ní, bụkụlụ usáni nɨ mɨtóroné kóꞌdụ́ma. ꞌYị bɨ ekị́ doa ní kɨ́ kakpá ꞌbɨ ụ́nzụ éyị́ do sị́lị́ne.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Zɨ́ma úwú kúrú gɨ dongará éyị́ trịdrị ga bɨ eso (4) née kɨ́dí, “Éyị́ bɨ nɨyí ụ́nzụ a zɨ́ ꞌyị kɨ́ owụ́ kakpá née nɨ ídí kɨ́ tụ́ꞌdụ́ késị́. Áyí ótoómo dụụ́ yáká ga bɨ kɨ́ éyị́ ga bɨ sɨmɨyé gɨ ro ndị́sị lụ́rụ yée káa do sụꞌbụ́ kɨ́ yée ga bɨ gɨ ro leꞌyị́ kóṛó ní.”
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Sɨmɨ bɨ Owụ́ Kábịṛị́kị likpí eso (4) káꞌdá ní, zɨ́ma úwú kúrú eso (4) éyị́ trịdrị kɨ́dí, “Ógụ mu.”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Mááyí lúrú bi káa ní, usáni bɨ kɨ́ roné káa zɨ́ mbụkụ ní nɨ go ógụ. ꞌYị bɨ ndịsị doa ní ịrịa Owụ́ Umbu. Ịrị ezegámá a ꞌbɨ ené Zɨ́umbu. Iꞌbínɨ́ rokoꞌbụ zɨ́ye do kị́éꞌdo gɨ sɨmɨ eso (4) ꞌbɨ do sogo káṇgá zɨ́ye ndị́sịyé úfu ꞌyị e kɨ́ mɨngburoko maku e, kɨ́ mongụ́ ꞌbú, kɨ́ ndíyá, zɨ́ bangá sinyí e ánu ngíti géyị ye.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Sɨmɨ bɨ likpí ịnyị (5) koꞌdó ní, mááyí lúrú bi sị́ mbayi bɨ káa ní, zɨ́ma lúrúndíki lafúze ga bɨ ufunɨ́ yée gɨ zɨ́a bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre ꞌbɨ Lomo zɨ́ye ndị́sịyé úku ledre a kɨ́ngaya ní.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Zɨ́ye úku ledre kɨ́ kúrúye ꞌdága zɨ́ Lomo bɨ rokoꞌbụné kɨ́ngaya ní kɨ́dí, “Ngére ezé Lomo, yị́ị bɨ kémbị́ lúyú ledre ndaá royị́ wá ní. ꞌYị ga bɨ ꞌdoꞌdonɨ́ zée zɨ́ye úfu zée ba, áyí íꞌbí ꞌdoꞌdó royé nda kɨ́beꞌdi?”
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Zɨ́ Lomo íꞌbí bɨkenyị́ bongó zɨ́ ꞌyị ga bɨ ufunɨ́ yée ní. Zɨ́a úku ledre zɨ́ye kɨ́dí, ndị́sịsé aka kí ꞌbúó togụ́ ufu asánɨ́ ꞌyị amá ga bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre amá go nɨyí lúndu e mbá gɨ ro zɨ́ ꞌdoꞌdó maꞌdáa útúásáne kpịnị.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Sɨmɨ bɨ likpínɨ́ ịnyị doa kéṛị́ (6) káꞌdá ní, zɨ́ kịꞌdị káṇgá méngị roné, geré zɨ́ kadra ị́lị́ne mbụụ́, zɨ́ komo éfé ésị́ne káa zɨ́ sáma ní.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Zɨ́ kele e ndị́sị útúógụyé káa zɨ́ mɨáná kágá ndịsịnɨ́ útúógụyé gɨ zɨ́ mongụ́ síli ní.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Do kɨ́ṛókụ́óyó ere káa zɨ́ kɨ́ṛokụ́nɨ́ sáka ní. Zɨ́ landa e kɨ́ cúkú e lélị́ye mbá.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Zɨ́ mɨngburoko ngére e, kɨ́ ꞌyị ꞌbɨ ꞌbe ꞌbɨ eyé e, kɨ́ mɨngburoko manda ꞌbɨ asikíri eyé e, kɨ́ ꞌyị ga bɨ kɨ́ tụ́ꞌdụ́ éyị́ e zɨ́ye ní, kɨ́ ꞌyị ga bɨ kɨ́ rokoꞌbụ ledre e zɨ́ye ní, kɨ́ owụ́kụlụ́ e kɨ́ gbékpị́ ꞌyị e mbá zɨ́ye ídíye kɨ́ ngịrị royé bɨsinyíne zɨ́ye ndị́sịyé kɨ́ lóꞌboyé sɨmɨ gu landa e ngíti géyị sogo landa e.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Zɨ́ye ndị́sị ngásáye kɨ́ úku ledre kɨ́dí, “Áko landa ga ba, ị́nyịsé gɨrí ógụ útúꞌdụ́tụ zée wá gɨ zɨ́ ꞌdi, líkpísé rosé mu zɨ́ze ólụ́ lóꞌbozé sɨmɨsé gɨ zɨ́ sɨmɨkesị́ ꞌbɨ Lomo e kɨ́ Owụ́ kábịṛị́kị.
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Sịndị́ kadra ꞌbɨ sɨmɨkesị́ eyé utúasá go zɨ́a gɨ ro úfuónzó zée. Ambí nɨ yómo zée gɨ zɨ́a née?”
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.