Apocalipse 6
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NTLH
1 Mááyí ídí kɨ́e ní, Owụ́ Kábịṛị́kị likpí mɨzefị koꞌdó bɨ odóꞌdụtụnɨ́ tara wáraga née kɨ́e ní. Zɨ́ ngúru éyị́ trịdrị gɨ dongará éyị́ trịdrị ga bɨ eso (4) ní ndóndóló kɨ́ kúrúne ꞌdága káa zɨ́ nzagba embéne ní kɨ́dí, “Ógụ mu.”
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Mááyí lúrú bi káa ní, bɨkenyị́ usáni nɨ mɨtóroné kóꞌdụ́ma. Oꞌdo bɨ ekị́ ndị́sị doa ní nɨ kɨ́ sama do sị́lị́ne kpá kɨ́ tagíya doné. Zɨ́ usáni née ndị́sị ngásáne kɨ́e zɨ́ ꞌyị e ówo a mbá gɨ zɨ́a romo komo ezeokóne e go.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Sɨmɨ bɨ Owụ́ kábịṛị́kị likpí gbre káꞌdá ní, zɨ́ma úwú kúrú gbre éyị́ trịdrị kɨ́dí, “Ógụ mu.”
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Zɨ́ ngíti bɨkesị́ bɨrará usáni kpá ógụné. ꞌYị bɨ ndịsị ngásá káa ní nɨ kɨ́ mongụ́ maku do sị́lị́ne ꞌdiꞌbiogụ ꞌbɨ ené mɨmbéꞌde késị́ zɨ́a óto ꞌyị e ndị́sịyé úfu royé.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Sɨmɨ bɨ Owụ́ kábịṛị́kị likpí ota (3) koꞌdó ní, zɨ́ma úwú kúrú ota (3) éyị́ trịdrị kɨ́dí, “Ógụ mu.” Mááyí lúrú bi káa ní, bụkụlụ usáni nɨ mɨtóroné kóꞌdụ́ma. ꞌYị bɨ ekị́ doa ní kɨ́ kakpá ꞌbɨ ụ́nzụ éyị́ do sị́lị́ne.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Zɨ́ma úwú kúrú gɨ dongará éyị́ trịdrị ga bɨ eso (4) née kɨ́dí, “Éyị́ bɨ nɨyí ụ́nzụ a zɨ́ ꞌyị kɨ́ owụ́ kakpá née nɨ ídí kɨ́ tụ́ꞌdụ́ késị́. Áyí ótoómo dụụ́ yáká ga bɨ kɨ́ éyị́ ga bɨ sɨmɨyé gɨ ro ndị́sị lụ́rụ yée káa do sụꞌbụ́ kɨ́ yée ga bɨ gɨ ro leꞌyị́ kóṛó ní.”
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Sɨmɨ bɨ Owụ́ Kábịṛị́kị likpí eso (4) káꞌdá ní, zɨ́ma úwú kúrú eso (4) éyị́ trịdrị kɨ́dí, “Ógụ mu.”
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Mááyí lúrú bi káa ní, usáni bɨ kɨ́ roné káa zɨ́ mbụkụ ní nɨ go ógụ. ꞌYị bɨ ndịsị doa ní ịrịa Owụ́ Umbu. Ịrị ezegámá a ꞌbɨ ené Zɨ́umbu. Iꞌbínɨ́ rokoꞌbụ zɨ́ye do kị́éꞌdo gɨ sɨmɨ eso (4) ꞌbɨ do sogo káṇgá zɨ́ye ndị́sịyé úfu ꞌyị e kɨ́ mɨngburoko maku e, kɨ́ mongụ́ ꞌbú, kɨ́ ndíyá, zɨ́ bangá sinyí e ánu ngíti géyị ye.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Sɨmɨ bɨ likpí ịnyị (5) koꞌdó ní, mááyí lúrú bi sị́ mbayi bɨ káa ní, zɨ́ma lúrúndíki lafúze ga bɨ ufunɨ́ yée gɨ zɨ́a bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre ꞌbɨ Lomo zɨ́ye ndị́sịyé úku ledre a kɨ́ngaya ní.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Zɨ́ye úku ledre kɨ́ kúrúye ꞌdága zɨ́ Lomo bɨ rokoꞌbụné kɨ́ngaya ní kɨ́dí, “Ngére ezé Lomo, yị́ị bɨ kémbị́ lúyú ledre ndaá royị́ wá ní. ꞌYị ga bɨ ꞌdoꞌdonɨ́ zée zɨ́ye úfu zée ba, áyí íꞌbí ꞌdoꞌdó royé nda kɨ́beꞌdi?”
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Zɨ́ Lomo íꞌbí bɨkenyị́ bongó zɨ́ ꞌyị ga bɨ ufunɨ́ yée ní. Zɨ́a úku ledre zɨ́ye kɨ́dí, ndị́sịsé aka kí ꞌbúó togụ́ ufu asánɨ́ ꞌyị amá ga bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre amá go nɨyí lúndu e mbá gɨ ro zɨ́ ꞌdoꞌdó maꞌdáa útúásáne kpịnị.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Sɨmɨ bɨ likpínɨ́ ịnyị doa kéṛị́ (6) káꞌdá ní, zɨ́ kịꞌdị káṇgá méngị roné, geré zɨ́ kadra ị́lị́ne mbụụ́, zɨ́ komo éfé ésị́ne káa zɨ́ sáma ní.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Zɨ́ kele e ndị́sị útúógụyé káa zɨ́ mɨáná kágá ndịsịnɨ́ útúógụyé gɨ zɨ́ mongụ́ síli ní.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Do kɨ́ṛókụ́óyó ere káa zɨ́ kɨ́ṛokụ́nɨ́ sáka ní. Zɨ́ landa e kɨ́ cúkú e lélị́ye mbá.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Zɨ́ mɨngburoko ngére e, kɨ́ ꞌyị ꞌbɨ ꞌbe ꞌbɨ eyé e, kɨ́ mɨngburoko manda ꞌbɨ asikíri eyé e, kɨ́ ꞌyị ga bɨ kɨ́ tụ́ꞌdụ́ éyị́ e zɨ́ye ní, kɨ́ ꞌyị ga bɨ kɨ́ rokoꞌbụ ledre e zɨ́ye ní, kɨ́ owụ́kụlụ́ e kɨ́ gbékpị́ ꞌyị e mbá zɨ́ye ídíye kɨ́ ngịrị royé bɨsinyíne zɨ́ye ndị́sịyé kɨ́ lóꞌboyé sɨmɨ gu landa e ngíti géyị sogo landa e.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Zɨ́ye ndị́sị ngásáye kɨ́ úku ledre kɨ́dí, “Áko landa ga ba, ị́nyịsé gɨrí ógụ útúꞌdụ́tụ zée wá gɨ zɨ́ ꞌdi, líkpísé rosé mu zɨ́ze ólụ́ lóꞌbozé sɨmɨsé gɨ zɨ́ sɨmɨkesị́ ꞌbɨ Lomo e kɨ́ Owụ́ kábịṛị́kị.
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Sịndị́ kadra ꞌbɨ sɨmɨkesị́ eyé utúasá go zɨ́a gɨ ro úfuónzó zée. Ambí nɨ yómo zée gɨ zɨ́a née?”
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.