Apocalipse 18

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gɨ do kacɨ́ ledre née ní, zɨ́ma lúrúndíki ngíti maláyika kɨ́ ógụ gɨ komo ere. Nɨ kɨ́ mongụ́ rokoꞌbụné, zɨ́ bi óṇgóne do sogo káṇgá wé gɨ zɨ́ rokoꞌbụa née.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Zɨ́a ótrụ́ ledre ꞌdága kɨ́dí,
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 Ṛị́kị́ sị́ do ꞌyịmaꞌdí e mbá koyónɨ́ go mɨkóyó,
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Zɨ́ma kpá úwú ngíti kúrú gɨ komo ere kɨ́dí,
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 Bɨsinyí mɨméngị ledre ꞌbɨ Babelónịya nɨ go mɨówoné gị komo ere,
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 Ídísé méngịlúgu zɨ́a kpá ledre bɨ mengị zɨ́se ní,
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 Ídísé ꞌdóꞌdo wo zɨ́a ndị́sịné íni ini gɨ zɨ́ éyị́ mɨówo útúásáne kpịnị kɨ́ mongụ́ rokinyi bɨ kóo nɨ sɨmɨ a ní.
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 Kadra kị́éꞌdo ledre ga ba nɨyí ógụ zɨ́a,
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 “Ngére ga bɨ ꞌbɨ do sogo káṇgá ꞌdiꞌbinɨ́ bɨsinyí méngị ledre ꞌbɨ Babelónịya zɨ́ye ídíye kɨ́ rokinyi gɨ roa ní, sɨmɨ bɨ nɨyí lúrú cika phoꞌdụ gɨ doa gụ́ndrụ ní geré zɨ́ye útúye ndị́sị íni wo.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Zɨ́ mongụ́ ngịrị útúne sɨmɨyé, zɨ́ye ngásá tóroyé gbála ndị́sị ndị́sị ótrụ́ kása ini kɨ́ ledre kɨ́dí,
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 “Zɨ́ ꞌyị úgúóyó éyị́ e kpá ndị́sịyé íni ini gɨ zɨ́a ꞌyị úgú éyị́ eyé e nɨyí go úyuónzó royé.
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 ꞌYị bɨ nɨ úgú éyị́ eyé ga bɨ dábu e, mɨṛíṛiṛí késị́ e, tutú ga bɨ kɨ́ lámá royé ní, bongó ga bɨ kɨ́ lámá royé ní, kágá ga bɨ kɨ́ ndonyoyé ní, bɨlámá éyị́ ga bɨ yemenɨ́ yée gɨ sɨmɨ kágá kɨ́ so kiꞌdi ní, kpá kɨ́ bɨlámá éyị́ ga bɨ yemenɨ́ yée gɨ sɨmɨ késị́ e kɨ́ tutú e ní ndaá.
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Gba sụꞌbụ́ mɨndonyo, kɨ́ kágá mɨndonyo e, kɨ́ kágá ụkụ́, leꞌyị́ e, sụꞌbụ́ e, tụdụ e, kére e, ị́tị́ e, kábịṛị́kị e, usáni e, arabíya ga bɨ bangá ndịsịnɨ́ lála yée ye ní, owụ́kụlụ́ e, kpá kɨ́ ꞌyị ga bɨ nɨyí bo ní ꞌyị úgú ndaá.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 “Zɨ́ ꞌyị úgúóyó éyị́ e ndị́sịyé íni ini kɨ́ mbụ́mbụ́dụ́ wáwá, wáwá, kɨ́ úku ledre kɨ́dí, ‘Sée ꞌyị ꞌbɨ Babelónịya e, née kenée laká lerị́ ꞌdi. Mbágá éyị́ ga bɨ kóo zɨ́se ba ndụkụ́nɨ́ gɨ zɨ́se go mbá, ndaꞌbaogụnɨ́ lolụ wá.’
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 “Zɨ́ ꞌyị ga bɨ ndịsịnɨ́ úgúóyó éyị́ ga gére née zɨ́ye ndị́sị ndíki tụ́ꞌdụ́ késị́ e ní ídíye kɨ́ ngịrị royé. Do ngásá tóroyé gbála íni kása ini gɨ zɨ́ ngịrị ledre bɨ nɨ ndị́sị méngị roné ní.
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 Zɨ́ye ndị́sịyé mbụ́mbụ́dụ́ wáwá wáwá kɨ́ úku ledre kɨ́dí,
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 Káa zɨ́ ledre izi ní, tụ́ꞌdụ́ éyị́ ga bɨ kóo sɨmɨ Babelónịya ba ndụkụ́nɨ́ go mbá.’
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Sɨmɨ bɨ lurúnɨ́ cika phoꞌdụ gɨ do Babelónịya gụ́ndrụ káa zɨ́ cika ṛịndị́ ní, zɨ́ye ndị́sịyé mbụ́mbụ́dụ́ kɨ́ úku ledre kɨ́dí, ‘Ngíti mongụ́ gara bɨ zɨ́a rómoné gɨ do wo bɨ nɨ go áṛáónzó roné ba ndaá.’
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 Zɨ́ye ndị́sịyé íni ini kɨ́ mbụ́mbụ́dụ́ kɨ́ léfe káṇgá kɨ́ mbụkụ sɨmɨ doyé, kɨ́ úku ledre kɨ́dí,
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 Sée ꞌyị ꞌbɨ komo ere e, ídísé ídí kɨ́ rokinyi.
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Zɨ́ maláyika bɨ kɨ́ mongụ́ rokoꞌbụné ní ꞌdíꞌbi mongụ́ tutú káa zɨ́ ꞌbɨ ụ́sụ éyị́ ní, ụ́cụ a bu sɨmɨ mongụ́ iní zɨ́a úku ledre kɨ́dí,
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Do ꞌyị úku keꞌbị e kɨ́ kụꞌdụ́, kɨ́ káṇgá,
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 Bimɨóṇgó utúasá lolụ ídí íri wá.
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 ꞌYị ga bɨ ꞌbɨ Babelónịya ní ndịsịnɨ́ kóo go úfu nébị e kɨ́ ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.