Apocalipse 15

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Zɨ́ma kpá lúrú ngíti lárá ledre komo ere. Maláyika e ịnyị doa gbre kɨ́ ṛị́kị́ ꞌdoꞌdó e ịnyị doa gbre kpá gɨ ro ꞌdóꞌdo ꞌyị e kɨ́e. Togụ́ wo née mengịnɨ́ royé go yá, zɨ́ mɨmbéꞌde Lomo nda ị́drị́ne.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Málúrú éyị́ kɨ́ ṛíṛí káa zɨ́ do mɨkavu kɨ́ mɨndící phoꞌdụ ní gɨ gbála. ꞌYị ga bɨ mɨtóroyé kóꞌdụ́ mɨkavu née íri, nɨyí ꞌyị ga bɨ romonɨ́ komo bangá sinyí née kɨ́ lị́lịa nda kɨ́ námba bɨ ndịsị ꞌdódo ịrị bangá sinyí née ní ní. Nɨyí kenée kɨ́ kụꞌdụ́ bɨ Lomo iꞌbí zɨ́ye ní do sị́lị́ye.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Ndịsịnɨ́ úku keꞌbị ga bɨ kóo Mụ́sa ꞌyị ꞌbɨ moko ꞌbɨ Lomo ndịsị kóo úku yée ꞌdesị́, kpá kɨ́ kófó ịrị Owụ́ kábịṛị́kị kɨ́dí,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Ngére Lomo, ambi utúasá ndị́sị óto úndruyị́,
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Gɨ do kacɨ́ a née, zɨ́ma kpá lúrúndíki ngíti ledre kpị́ komo ere. Née kụ́tụ́ bɨ yemenɨ́ káa do lị́lị ꞌDị́cị́ ꞌbɨ Lomo ní, likpínɨ́ mbotụ a go fúó.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Zɨ́ma lúrúndíki maláyika e ịnyị doa gbre yemenɨ́ yée gɨ ro ꞌdíꞌbiógụ ꞌdoꞌdó do ꞌyịmaꞌdí e do sogo káṇgá kɨ́ ólụ́ógụ gɨ do mbotụ bɨ likpínɨ́ née gɨrí. Esịnɨ́ royé mbá bɨkenyị́ bongó, zɨ́ye ódó royé káꞌdá bɨ yemenɨ́ gɨ sɨmɨ dábu ní.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Zɨ́ ngúru éyị́ trịdrị ga bɨ eso ní, ꞌdíꞌbi kóꞌdo e ga bɨ gɨ sɨmɨ dábu ịnyị doa gbre (7) mbá kɨ́ ꞌdoꞌdó e sɨmɨyé ní íꞌbí yée zɨ́ maláyika ga bɨ ịnyị doa gbre (7) née. Ga gére née bɨsinyí ledre ga bɨ Lomo bɨ nɨ trịdrị za fí ili ꞌdóꞌdo ꞌyịmaꞌdí e kɨ́e ní.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Zɨ́ cika mongụ́ rokoꞌbụ ꞌbɨ Lomo ídíne ꞌdị́cị́ íri kụụ. ꞌYị utúasá ndéré ólụ́ne íri wá, ꞌbúó togụ́ maláyika ga bɨ ịnyị doa gbre née mengịonzónɨ́ moko eyé go.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.