Apocalipse 15
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs ACF
1 Zɨ́ma kpá lúrú ngíti lárá ledre komo ere. Maláyika e ịnyị doa gbre kɨ́ ṛị́kị́ ꞌdoꞌdó e ịnyị doa gbre kpá gɨ ro ꞌdóꞌdo ꞌyị e kɨ́e. Togụ́ wo née mengịnɨ́ royé go yá, zɨ́ mɨmbéꞌde Lomo nda ị́drị́ne.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Málúrú éyị́ kɨ́ ṛíṛí káa zɨ́ do mɨkavu kɨ́ mɨndící phoꞌdụ ní gɨ gbála. ꞌYị ga bɨ mɨtóroyé kóꞌdụ́ mɨkavu née íri, nɨyí ꞌyị ga bɨ romonɨ́ komo bangá sinyí née kɨ́ lị́lịa nda kɨ́ námba bɨ ndịsị ꞌdódo ịrị bangá sinyí née ní ní. Nɨyí kenée kɨ́ kụꞌdụ́ bɨ Lomo iꞌbí zɨ́ye ní do sị́lị́ye.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Ndịsịnɨ́ úku keꞌbị ga bɨ kóo Mụ́sa ꞌyị ꞌbɨ moko ꞌbɨ Lomo ndịsị kóo úku yée ꞌdesị́, kpá kɨ́ kófó ịrị Owụ́ kábịṛị́kị kɨ́dí,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Ngére Lomo, ambi utúasá ndị́sị óto úndruyị́,
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Gɨ do kacɨ́ a née, zɨ́ma kpá lúrúndíki ngíti ledre kpị́ komo ere. Née kụ́tụ́ bɨ yemenɨ́ káa do lị́lị ꞌDị́cị́ ꞌbɨ Lomo ní, likpínɨ́ mbotụ a go fúó.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Zɨ́ma lúrúndíki maláyika e ịnyị doa gbre yemenɨ́ yée gɨ ro ꞌdíꞌbiógụ ꞌdoꞌdó do ꞌyịmaꞌdí e do sogo káṇgá kɨ́ ólụ́ógụ gɨ do mbotụ bɨ likpínɨ́ née gɨrí. Esịnɨ́ royé mbá bɨkenyị́ bongó, zɨ́ye ódó royé káꞌdá bɨ yemenɨ́ gɨ sɨmɨ dábu ní.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Zɨ́ ngúru éyị́ trịdrị ga bɨ eso ní, ꞌdíꞌbi kóꞌdo e ga bɨ gɨ sɨmɨ dábu ịnyị doa gbre (7) mbá kɨ́ ꞌdoꞌdó e sɨmɨyé ní íꞌbí yée zɨ́ maláyika ga bɨ ịnyị doa gbre (7) née. Ga gére née bɨsinyí ledre ga bɨ Lomo bɨ nɨ trịdrị za fí ili ꞌdóꞌdo ꞌyịmaꞌdí e kɨ́e ní.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Zɨ́ cika mongụ́ rokoꞌbụ ꞌbɨ Lomo ídíne ꞌdị́cị́ íri kụụ. ꞌYị utúasá ndéré ólụ́ne íri wá, ꞌbúó togụ́ maláyika ga bɨ ịnyị doa gbre née mengịonzónɨ́ moko eyé go.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.