1 João 1
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs VC
1 Máa Yiwáni, mááyí kɨ́ rokinyi kɨ́ éké ledre ba zɨ́se. Nɨ ledre gɨ ro ꞌyị bɨ ogụ kɨ́ trịdrị bɨ za fí ní. ꞌYị máa née nɨ kóo kú go bo ꞌdesị́. Zée ꞌyị kasa ené e, lurúzé wo go cụ́ kɨ́ komozé, zɨ́ze óto sị́lị́ze kpá za cụ́ ro kụṛụꞌbụa, zɨ́ze úwú ledre ga bɨ ndịsị úku yée ní za cụ́ kɨ́ mbílíze.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Nɨ dụụ́ ne ꞌyị íꞌbí trịdrị bɨ za fí ní zɨ́ ꞌyị e. Zée ꞌyị ené e, ndịsịzé ba úku maꞌdíi ledre bɨ gɨ do bi a ní zɨ́se. Gɨ zɨ́a kacɨ́ kadra za mbá nɨ kóo kɨ́ ꞌBụzé do bi kị́éꞌdo. ꞌBụzé Lomo ꞌdodoyeme wo go zɨ́ze.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Ukuzé zɨ́se ba ledre bɨ lurúzé go cụ́ kɨ́ komozé, zɨ́ze úwú a kpá za cụ́ kɨ́ mbílíze ní, gɨ ro zɨ́ mɨmbéꞌdezé ídíne kése kị́éꞌdo, kɨ́ ꞌbɨ ꞌBụzé Lomo kpá kɨ́ ꞌbɨ owụ́ ꞌbɨ ené Kɨ́résịto Yésụ.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Née sị́ ledre bɨ ekézé ledre ba zɨ́se gɨ roa ní, gɨ ro zɨ́ze ídíze kése ndro mbá kɨ́ rokinyi gɨ ro ledre máa née.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Ledre bɨ ukuzé zɨ́se ba ní, nɨ ledre bɨ kóo uwúzé gɨ zɨ́ Yésụ maꞌdáa ní kɨ́dí, Lomo nɨ bimɨóṇgó, ledre ené e za mbá, mɨtụlụrụ ndaá sɨmɨ a wá.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Togụ́ ukuzé go kɨ́dí mɨmbéꞌdezé nɨ kɨ́ Lomo go kị́éꞌdo, zɨ́ze ndáꞌbazé ndị́sị méngị ledre ga bɨ ꞌbɨ mɨtụlụrụ ní, ṛangazé ṛanga go, mengịzé ezé née mbigí ledre bɨ ꞌbɨ Lomo ní wá.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Tɨ́ lá togụ́ ndịsịzé méngị ledre ga bɨ ꞌbɨ bimɨóṇgó, gɨ zɨ́a bɨ Lomo nɨ yị́ ené bimɨóṇgó ní yá, maꞌdíi, mɨmbéꞌdezé nɨ ídí kɨ́ lafúze kị́éꞌdo. Lomo nɨ lúguráyi zée drá gɨ sɨmɨ lúyú ledre ezé e kɨ́ sáma owụ́ ꞌbɨ ené Yésụ.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Togụ́ itízé kangú kɨ́dí, ndazé ꞌyị lúyú ledre e wá, ṛangazé ṛanga go. Mengịzé aka ezé mbigí ledre ꞌbɨ Lomo wá.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Idízé úkuógụ lúyú ledre ezé e za mbá zɨ́ Lomo, nɨ yị́ ené bɨlámá ꞌyị, ledre ga bɨ uku yée ní, nɨ méngị yée za mbá zɨ́ze, zɨ́a lúguráyi zée drá gɨ sɨmɨ lúyú ledre ezé e.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Togụ́ itízé kangú kɨ́dí ndazé ezé ꞌyị lúyú ledre e wá yá, ṛangazé ṛanga go roa, otozé wo go káa do ꞌyị ṛanga, ṇguṇguzé aka ezé ledre ené kɨ́ mɨmbéꞌdezé kị́éꞌdo wá.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.