3 João 1
LOINA HAUHAUNA (BDD) vs VC
1 Taugu ꞌimi bada, leta bewa yaleleyawa ꞌowa ꞌiyagu Geyo ꞌoiuwa. Moisa, ꞌateguwega yahelauwegowa.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Ciyagu, ꞌigu ꞌahwanoi Yehoba ꞌoina wahiu ꞌina miya bwebweꞌana weyahina, yasanapuya weyahina yaluyaluwau ꞌina miya bwebweꞌana, eema maꞌina yaliyaya.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Mwalo tupwadi tasidao sitauyama ꞌebwa, ta ꞌino mumuga dumwaluna tetelina ꞌoinega sigihe yaliyayaegauwa, weyahina ꞌeda dumwaluna ꞌoinega ꞌutautauya.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Bewa ꞌigu ꞌebe yaliyaya madouna ꞌeguma natugwao wasadi yahesagohe ꞌabehega ꞌeda dumwadumwaluna ꞌoinega sitautauya.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Ciyagu, ꞌino lema eema ꞌino paihowa tasidao ma taumanao ꞌoidiya, tutaina ꞌeguma ꞌino ꞌasa sihapwesawa, weyahina yayaliyaya.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Ma tasidaowedi ꞌeguma sihilama ꞌino helau ꞌoidiya weyahina sihehepwaila tohekalesiyao ꞌoima. Moisa tuwa, taudi Yehoba ꞌina topaihowao, ꞌoinega ꞌilobwaineya ꞌeguma siꞌebeꞌebesinegomi nimaꞌabiyadi wete waꞌebwaedi.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Taudi Keliso ꞌina paihowa weyahina sisakosakowasi, ma lema geya sida lobeya taudi geya Yehoba ꞌana tohemisao ꞌoidiyega.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Coinega ꞌilobwainegita ma tauda talemedi, eema taudi mahetedao tahetopaihowa mahemahetena ꞌeda dumwadumwaluna weyahina.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Cami hemataluwa yaꞌetoladi pwaiyawa, ꞌomi tohekalesiyao, ma loheyaina sanina Diotilipi nuwanuwana ma taunamo ꞌida loina, ꞌoinega taugu ꞌigu loina ꞌiꞌausiya,
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 ma ꞌigwae hesihesinuwegauwa, ma wete ꞌiyadao ꞌilososomanediya, ma ꞌeguma tupwadi ꞌoimiyega nuwanuwadi ma silemedi ꞌiꞌausidi, ma tohekalesiyaowedi ꞌipaꞌipaꞌidi. Coinega ꞌeguma ꞌabwa yalatuwa beno ꞌina mumugaedi yahegwaegwae weyahidi.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Ciyagu, geyaꞌabwa mumuga galana ꞌumulimuliye, ma mumuga ꞌausalana hesi. Tobwebweꞌanao taudi Yehoba ꞌina bodao, ma topuiyao geya Yehoba sida sanapuya.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Ma Dimitilo tauna loheya bwebweꞌana. Tomota mabwaiyadi ꞌidi hepwaila gidemusa, weyahina taudi heꞌita moisa ꞌana tomuliyao sihehepwaila ꞌabehega Dimitilo loheya bwebweꞌana, ma taugu wete ꞌigu hepwaila gidemusa, ma ꞌigu hepwaila wasanapuya ꞌabehega gwae moisa.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Nuwatuhu baibaiwadi simiyamiya ma nuwanuwagu yaleleyawa weyahidi,
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 ma tuwa, weyahina yanuwatuhu yahiya ꞌabehega ꞌabwa yatauyawa ma ꞌowa mahetegu tahegwaegwae.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Yauwedo ꞌowa. Ciyadao ꞌebwa ꞌidi helau ꞌoiuwa. Ma ꞌiyadao nobwa sanidi ꞌaigeda ꞌaigeda wete ꞌoidiya ꞌigu helau ꞌuhepwaile.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.