2 Tessalonicenses 2

LOINA HAUHAUNA (BDD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ciyamayao, nuwanuwama wada sanapu ꞌida Bada Yesu Keliso ꞌina latuhilama ma ꞌida miyaꞌauta ꞌoina weyahina.
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 Ma ꞌoinega sahena waꞌateꞌateyoho, ta ꞌeguma tomota sigwae, “Bada ꞌina latu hilama ꞌana tuta bewa,” sahena wahehemisa, ma ꞌeguma sigwae ꞌabehega sanapu silobeya ꞌidi nihiyega bo Yehoba ꞌina gwae ꞌoidiya, bo nuwana taugu ꞌidi leta yaleleya ꞌoidiya weyahina,
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 sahena wete ꞌidi ꞌabowedi wahehemisaedi, ma hesi wanuwatuhuyahi ꞌabehega nugeta tomota baibaiwa hedada Yehoba siloꞌalehe ma loheya galana ꞌilatu, ta mulina ꞌabwa Yesu ꞌihilama. Moisa, loheyaina loheya galana ta guguyou loheyaina,
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Yehoba ꞌana ꞌaleha ma wete ꞌebehemisa mabwaiyadi ꞌadi ꞌaleha, ꞌoinega tauna ꞌiꞌabihanehe ma Yehoba ꞌina Hada Heꞌasisi ꞌoina ꞌimiyatoi, ma ꞌihetoloina gide Yehoba.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Wanuwatuhu yahiya taugu mwalo baꞌidamiu tamiyamiya ta ginaulaedi weyahidi yahegwaegomiya.
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Ta ꞌomi loheyaina galanaina ꞌina tauyama ꞌiheheboi lamuna wasanapu pwaiya, ꞌabehega ꞌeguma ꞌina tauyama ꞌana tuta ꞌiloba ee nata ꞌilatuma.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Moisa, bewa tutaina loheyaina galanaina ꞌina paihowao silatulatu dahwana baleꞌuwa, ma loheya hagana paihowaina galanaina ꞌiꞌetoꞌetobode ma ꞌana siga toꞌetobodaina ꞌitoholo wasi,
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 ta ꞌoinega topaihowa galanaina ꞌilatuma, muliyetega ꞌida Bada Yesu Keliso ꞌilatuma, ma loheyaina galanaina ꞌilohegumwali ginaula ꞌeluwa ꞌoidiyega, ꞌaigeda ꞌina waiwai ma heluwenaina ꞌahwanega ꞌaiwe ꞌiganiganinisa.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Ma tutaina loheyaina galanaina ꞌilatu, nata Seitani ꞌina waiwai ꞌoinega ma hedehedede ma ginaula ꞌebehenainaida ꞌoidiyega tomota ꞌiꞌabowedi.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 — ausente —
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 — ausente —
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 ta mumuga galana nuwadi ꞌiꞌeweya. Ceguma mwalo tetela moisa sihemisae, Yehoba ꞌida ꞌabihetediya, ma hesi geya.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Ciyamayao, ꞌida Bada ꞌihelauwegomiya, weyahina tuta nugeta ꞌoina ꞌihesinuwegomiya ma ꞌane Yaluyaluwa Tabuna ꞌoinega ꞌiꞌabihe ꞌehaugomi, ma tetela moisa wahemisae ꞌami ꞌabihetena weyahina, ꞌoinega sowasowana tuta mabwaiyana weyahimi ꞌaloyauwedo Yehoba ꞌoina.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Tetelina mwalo ꞌaguguyaeya ꞌoimiya ta wahemiseya, ma bewa ꞌoinega ꞌida Bada Yesu Keliso ꞌina ꞌasilala ꞌiꞌebwaegomiya.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ciyamayao watoholo paꞌala, ma ꞌami heꞌitaedi, ꞌima gwaeyega bo ꞌima letao ꞌoidiyega waꞌabiyahidi.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Yehoba Tamada ꞌihelau moisa ꞌoida, ꞌoinega tuta mabwaiyana ꞌiꞌabihe yaliyayegita, weyahina tanuwatuhuya ginaulaedi ꞌabwa tauda weyahida ꞌipaihowadi.
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 Yehoba tauna ta ꞌida Bada Yesu Keliso sida ꞌabihe yaliyayegomi, ma sida ꞌabihe waiwaiyegomi, ma ꞌane waguibiga ꞌimi paihowa ꞌoidiya, ta tuta mabwaiyana ꞌimi hegwaegwae sibwebweꞌana.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.