2 Tessalonicenses 1

LOINA HAUHAUNA (BDD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Taugu Paulo ma Sailasa ma Timoti baꞌidagwao ꞌimi leta bewa ꞌaleleyawa ꞌomi tohekalesiyao Tesalonaika ꞌoimiya, weyahina ꞌomi Tamada Yehoba ma Bada Yesu Keliso ꞌadi tohemisao.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Tamada Yehoba ma ꞌida Bada Yesu Keliso ꞌidi helauwega tuwa wamiya daumwala.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Ciyamayao, ꞌilobwainemaiya tuta mabwaiyana ꞌaloyauwedo Yehoba ꞌoina, ꞌimi hemisao ma ꞌimi helauwao waboi ꞌoimiya ꞌadi madou weyahina.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Coinega tohekalesiyao tupwa mabwaiyadi matadiya ꞌahehepwatuwegomi, ꞌagwae, “Moisa taudi Tesalonaika toꞌalamaꞌiꞌita hedade. Bwagana ꞌadi ꞌalehao mwau madouna siꞌebwaedi, ma tuwa maꞌidi ꞌalamaꞌiꞌita ta wete maꞌidi hemisa Yehoba ꞌoina.”
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Bewa ꞌebeꞌita ma ꞌoinega Yehoba ꞌina loina dumwaluna tasanapu, weyahina ꞌami mwauwedi ꞌoidiyega ꞌiꞌabihe paꞌaligomi, ma ꞌane ꞌina ꞌebeloina ꞌana lugu ꞌilobwainegomi.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Ma hesi taudi ꞌami ꞌalehaowedi ꞌadi maisa Yehoba ꞌiꞌatububuya ma ꞌina gamwasowala siloba.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Yahegwaegomi ꞌomi tomiya mwau, ꞌida Bada Yesu galewega nata ꞌisulu mwayamwayauma, ma ꞌina aneloseyao ta ꞌaiwe ganinisa wete ꞌiꞌeweyama, ma ꞌomi ma tauma ꞌida ꞌaiyawasi ꞌiꞌebwaegita.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Ma taudi ꞌida Bada Yesu Keliso tetelina silogwahateya, ta Yehoba sihenainaideya, ꞌadi maisa mwauna ꞌiꞌebwaedi.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Coinega nata simiyawasi, ma sisilahe hataya tupwaina ꞌalaꞌalasina ꞌoina, ma Bada manina ta ꞌina waiwai ta ꞌana hepwatu nata geya siꞌitaꞌita.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Eeta tutaina ꞌitautauyama, ꞌana hepwatu madouna ꞌiloba ꞌina paihowao ꞌebenuwa pwanopwanowao weyahidi, ꞌana tohemisao ꞌoidiyega. Ma ꞌomi mwalo tetelina ꞌaꞌebwaegomiya ta wahemiseya, ꞌoinega ꞌabwa ꞌomi baꞌidamayao Yesu ꞌina latuma ꞌoina tahepwatu.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Mwalo Yehoba ꞌihesinuwegomiya ta ꞌibwauwegomiya, ta ꞌoinega wahemiseya. Bewa weyahina tauma tuta mabwaiyana ꞌaꞌahwaꞌahwanoi weyahimi ma ꞌane wamuliya moisa, weyahina ꞌomi nuwanuwami hemisa moisega wamumuga dumwalu, ꞌoinega ꞌima ꞌahwanoi Yehoba ꞌoina ma ꞌiꞌabihe waiwaiyegomi eema paihowaedi wapaihowadi.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Bewa ꞌoinega ma tomota mabwaiyadi ꞌida Bada Yesu sanina sihepwatuwe, ꞌomi ꞌimi paihowa bwebweꞌadi weyahidi. Ma ꞌomi wete hepwatu waloba tauna saninega, ta hepwatuwedi mabwaiyadi Yehoba ma Bada Yesu Keliso ꞌidi helauwega.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.