2 Coríntios 9
LOINA HAUHAUNA (BDD) vs NVT
1 Sahena leta ꞌoinega yahenuwa laguwegomi ꞌimi ꞌehele tohekalesiyao weyahidi, weyahina wasanapu pwaiya,
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 ma wete yasanapugomiya ꞌabehega ꞌeheleina weyahina wayaliyaya, ꞌoinega ꞌomi yaꞌahwa bwebweꞌanegomiya meMasidoniya ꞌoidiya, yagwaeya, “Tupwa Akaya ꞌoina taudi meKolinita sihetapewa pwaiya ta ꞌidi helau siꞌatububuya bolime ꞌigumwala ꞌoina.” Coinega baibaiwadi ꞌoidiyega wete gide sipaipaihowa ꞌese.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Geya nuwagu ma ꞌigu hepwatu weyahimi tomota siꞌahwa ꞌaboꞌabowegau, ꞌoinega tasidaowedi yahesumanediwa sabi ꞌabihetegomi ma ꞌimi helauina waꞌatububu, gide ꞌimi hetapewa yahepwaileya ꞌoidiya.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Ceguma ꞌabwa tupwana meMasidoniya baꞌidagwao ꞌatauyawa ma siꞌitalobegomi ꞌimi helau geya waꞌatububu, bewa ꞌebedeba mwadina ꞌoiguwa ma wete ꞌoimiya, ꞌigu hepwaila nugetaina weyahina.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Coinega yanuwatuhuya ꞌabehega ꞌilobwaineya ma tasidaowedi sida tauyawa nugeta sabi ꞌabihetegomi ꞌimi helauina wagwae hemisaeya ꞌana ꞌatububu weyahina, ma taugu tuta muliyetega wete yatauyawa. Weyahina sahena lohesuhesumana ꞌoinega wahehelau ma hesi ꞌatetagwalega.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Cehele ꞌana nuwatuhu gide tanoha. Tauna ꞌidauna ꞌiꞌiuna ꞌiꞌetahi ꞌiꞌiuna, ma tauna ꞌidauna madouna ꞌiꞌetahi madouna.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Coinega ꞌomi ꞌaigeda ꞌaigeda tauna ꞌina nuwatuhu ꞌoinega ꞌiꞌehele, geya ꞌabehega lohesuhesumanega nuwana heꞌiꞌimega, ma hesi ꞌatetagwalega, ta bewa Yehoba ꞌina ꞌebe yaliyaya.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Ma Yehobaina sowasowahina ma ꞌehele mabwaiyana ꞌida losiwa ꞌoimiya, eema tuta baibaiwana sowasowahimi, ma wete maꞌana tupwa madouna ꞌimi ꞌehele weyahina.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Caigeda gwae lelelelena Buki Heꞌasisi ꞌoina Yehoba weyahina ꞌigwaeya,
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Tauna hewana ma ꞌeꞌahai ꞌadi Toꞌehele ꞌimi ginaulao ꞌiꞌebwaegomi ma simadou bwaibwaina, ma mumugami bwebweꞌana ꞌoinega ꞌetahi madouna waloba,
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 ma ꞌimi wasawasa ꞌoinega sowasowahimi tobwatobwa madouna waheguyaiyedi, ma wete ꞌimi helauina tauma ꞌabwa ꞌaꞌehele tohewewelohe ꞌoidiya, ta ꞌoinega taudi siloyauwedo madouna Yehoba ꞌoina.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Cimi helau bewa ꞌoinega tohekalesiyao wewelohedi ꞌadi lema silobaloba, ma wete Yehoba ꞌana hepwatu madouna ꞌilatu.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Ma toweweloheyedi sida yaliyaya ꞌadi lema weyahina, ma hali boda wete ꞌadi lema ꞌausaladi ꞌoimiyega weyahina, ma ꞌimi hematamatana Keliso wasana ꞌoina weyahina sida ꞌahwa moisa, ma wete Yehoba sida hepwatuwe,
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 ma wete sida ꞌahwaꞌahwanoi maꞌidi nuwaꞌewa weyahimi, Yehoba ꞌina helau madouna ꞌatemiya ꞌilaguya weyahina.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Moisa, Yehoba ꞌoina taloyauwedo ꞌina helau madou hedade weyahina.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.