2 Coríntios 6
LOINA HAUHAUNA (BDD) vs BKJ
1 Coinega Yehoba baꞌidamai ꞌapaipaihowa, ta ꞌoimiya ꞌaꞌahwanoi ma sahena ꞌina helau waꞌahwa ginaula bwagabwagae,
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 weyahina ꞌigwaeya,
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Cabihetena bewa tomota mabwaiyadi weyahidi, genuwama ma ꞌaigeda taiya ꞌilolomugiyemai ꞌima paihowao weyahidi. Geya ꞌaigeda wete ꞌebeꞌetoboda ꞌalagulagu,
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 ma hesi ꞌima paihowao mabwaiyana bwebweꞌana ꞌaheꞌitaeya ꞌabehega Yehoba ꞌina topaihowao bwebweꞌama. Cima paihowa bewa: ꞌalamaꞌiꞌita madouna, muyamuya, miyamwau, hesilae,
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 sapi, ꞌebepai, ꞌaleha, paihowa, ꞌoyatola masala, gomale,
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 mumuga ꞌasilalana, sanapu, ꞌatemuyamuya, heꞌiyaꞌiyagu, Yaluyaluwa Tabuna ꞌateda, ta wete helau moisa,
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ta ꞌima gwae moisa, ma wete Yehoba ꞌina waiwai ꞌoima, ma ꞌima ꞌebeꞌaleha ꞌebeulaulamega ma ꞌadigeyegeyemega, beno ꞌima mumuga bwebweꞌana.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 Tuta tupwana tomota siꞌahwa bwebweꞌanemai ma tuta tupwana siꞌahwa galagalaemai. Wete siꞌahwa ꞌaboꞌabowemai ma hesi geya ꞌaꞌabo.
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Tomota geya sisanapumai ma hesi Yehoba ꞌisanapumaiya. Tauma gide ꞌamaꞌamasima ma hesi yawasima ꞌausalana. Siꞌabiꞌabi hegalemaiya ma geya siloheꞌamasimai.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Tauma maꞌima nuwagala ma hesi ꞌatema ꞌayaliyaliyaya. Tauma gide wewelohe, ma hesi wasawasa ꞌaheheguyai tomota baibaiwadi ꞌoidiya. Geya wete ꞌima tobwatobwamo ma hesiyage ginaula mabwaiyana ꞌoima simiyamiya.
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 Ciyagwao meKolinita ꞌomi, ꞌagu lotohona mabwaiyana yahepwaila latuwa ꞌoimiya,
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 ta ꞌateguwa yahelauwegomiya, ma hesi geya wayaliyaya ꞌoiguwa.
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 Coinega natugwao, ꞌilobwaineya ma ꞌatemiyega wahelauwegau.
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 Sahena watubwetubwegomi taudi geya sihemisa Keliso ꞌoina baꞌidamiyao, weyahina geya sowana mumuga bwebweꞌana ma galana maꞌaigeda wapaihowa. Wete geya sowana ꞌasilala ma guguyou baꞌidana siheꞌiyaꞌiyagu.
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Wete geya sowana Keliso ma Tomudulele baꞌidana siheꞌiyaꞌiyagu. Ceguma Kelisoina ꞌuhemiseya, geya sowasowahina tomota taudi geya sihemisa baꞌidamwao wapaihowa mahemahetena.
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 Wete geya sowasowahina hali ꞌebe hemisao talagu luhuwedi Yehoba ꞌina hada ꞌalona. Yehoba tauna mayawasina ta ꞌina hada tauda, ma ꞌigwaeya,
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Coinega Yehoba wete ꞌigwaeya, ‘Hali boda ꞌoidiyega walatu ma waꞌebesinedi, ma sahena ginaula biꞌibiꞌidi waꞌabiꞌabitohodi, ma yatoegomi ꞌigu tupwa,
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 ma ꞌoiguwa waꞌahwa tamana ma ꞌomi natugwao meloheyami ma mewahinemi.’ Bewa Yehoba Tohewaiwai tauna ꞌina gwae.”
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.