2 Coríntios 2
LOINA HAUHAUNA (BDD) vs VC
1 Moisa, tutaina mwalo yanuwatuhuya ꞌabehega sahena yaboꞌeboꞌenegomi ma yaheheliyegomi ta debamwadina yaꞌebwaꞌebwaegomi ꞌiyamiuina ꞌina mumuga galana weyahina. Beno namo ꞌimi leta yaleleyawa.
1 Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar;
2 Coinega yanuwatuhuya ꞌabehega ꞌeguma ꞌigu gwaeyega yaꞌabihenuwa galegomiya, ꞌoimiyega taiya ꞌiꞌabihe yaliyayegau?
2 porque, se eu vos entristeço, como poderia esperar alegria daqueles que por mim foram entristecidos?
3 — ausente —
3 Se vos escrevi estas coisas foi para que, quando eu chegar, não sinta tristeza precisamente da parte dos que me deviam alegrar. Confio em todos vós que a minha alegria seja a de todos.
4 — ausente —
4 Foi numa grande aflição, com o coração despedaçado e lágrimas nos olhos, que vos escrevi, não com o propósito de vos contristar, mas para vos fazer conhecer o amor todo particular que vos tenho.
5 Ma ꞌiyamiu galanaina ꞌiꞌabihenuwa galegauwa tupwana tuwa, ma hesi ꞌomi nuwagala madouna ꞌiꞌebwaegomiya, ma geya nuwagu ma yaheliye,
5 Se alguém causou tristeza, não me contristou a mim, mas de certo modo - para não exagerar - a todos vós.
6 weyahina galana ꞌana maisa ꞌilobeya mabwaiyami ꞌoimiyega, tuwa sowasowahina.
6 Basta a esse homem o castigo que a maioria dentre vós lhe infligiu.
7 — ausente —
7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza.
8 — ausente —
8 Peço-vos que tenhais caridade para com ele,
9 Bewa weyahina ꞌimi leta yaleleyawa ma ꞌabehega yatohogemi, nuwana loina mabwaiyana wamuliyedi, bo geya.
9 Quando vos escrevi, a minha intenção era submeter-vos à prova para ver se éreis totalmente obedientes.
10 Ceguma taiya ꞌina pui wanuwasam taugu wete yanuwasam, ma toꞌaha taugu yanuwasamuya beno ꞌomi ꞌimi bwebweꞌana weyahina, Keliso matana,
10 A quem vós perdoais, também eu perdôo. Com efeito, o que perdoei - se alguma coisa tenho perdoado - foi por amor de vós, sob o olhar de Cristo.
11 ꞌamuge ma Seitani ꞌihewaiwai ꞌoida, weyahina ꞌina nuwatuhu galana tasanapu pwaiya.
11 Não quero que sejamos vencidos por Satanás, pois não ignoramos as suas maquinações.
12 Mwalo yatauya Tilowasi, Keliso tetelina sabi lohatotoina, ma Yehoba ꞌeda bwebweꞌana ꞌisoꞌeya, ꞌigu lohatotoina weyahina,
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, apesar da porta que o Senhor me abriu,
13 ma hesi yanuwatuhuya madouna weyahina tasigu Taito geya yaloba. Coinega meTilowasi yaꞌebesinediya ma yatauya Masidoniya.
13 o meu espírito não teve sossego, porque não achei o meu irmão Tito. Despedi-me deles e parti para a Macedônia.
14 Coinega Yehoba ꞌoina yaloyauwedo, weyahina Keliso ꞌina waiwaiyega tuta baibaiwana ꞌiꞌabiꞌabi hewaiwaiyemai ma ꞌima paihowega Keliso ꞌana sanapu tupwa mabwaiyana ꞌoidiya ꞌidabalala gide hoya mahaina ꞌausala hedade ꞌidabalala ma tomota sinisoniso,
14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos concede sempre triunfar em Cristo, e que por nosso meio difunde o perfume do seu conhecimento em todo lugar.
15 beno Keliso ꞌina paihowa Yehoba ꞌoina, ta weyahina ꞌalolohatoto gide hoya mahaina ꞌausalana ꞌalelewane taudi Yehoba ꞌiꞌabiꞌabihetedi ꞌoidiya, ta wete taudi nata sihesilae hataya ꞌoidiya.
15 Somos para Deus o perfume de Cristo entre os que se salvam e entre os que se perdem.
16 Taudi tohesilae ꞌoidiya mahainaina ꞌana lotohona tuwa gide toꞌamasa mwahuluna, ma hesi taudi Yehoba ꞌiꞌabihetediya mahainaina ꞌana lotohona tuwa gide yawasi ꞌausalana mahaina gide. Hisa tomota sowasowadi paihowa bewa? Geya baibaiwana.
16 Para estes, na verdade, odor de morte e que dá a morte; para os primeiros, porém, odor de vida e que dá a vida. E qual o homem capaz de uma tal obra?
17 Ma tauma geya gide tolohatoto ꞌaboꞌabowao, taudi ꞌidi wasawasa tuwa weyahina silolohatoto, ma hesi tauma maꞌama hemisa, gide Yehoba ꞌiloinemaiya, ꞌoinega tauna matana Keliso tetelina ꞌagwaegwaene moisa.
17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.