2 Coríntios 13

LOINA HAUHAUNA (BDD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nata yahaboꞌenegomi, beno hetoina ꞌigu haboꞌena ꞌoimiya. Ceguma taiyawedi nuwanuwadi ma ꞌiyadaina ꞌaigeda ꞌoina siyatala, ꞌilobwaineya ma tomota ꞌeluwa bo ꞌetoi sihepwaila mahemahetena ꞌina pui weyahina.
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Mwalo ꞌigu haboꞌena heluwena ꞌoina ꞌimi topuiyedi ma baibaiwami yalohatotogomiya, gidemusa tuwa bewa bwaga yamiyamiya ma yahenuwa laguwegomi ꞌabehega ꞌeguma yatauya hilawa ꞌoimiya loina mwauna yaꞌebwaedi topuiyedi mwalo ma tupwadi wete baꞌidadiyao.
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 Beno ꞌebeꞌita ꞌoimiya ma ꞌoinega wasanapugau ꞌabehega Keliso ꞌoiguwega ꞌigwaegwae. Tauna Kelisoina ꞌina paihowa ꞌoimiya geya weꞌega ma hesi waiwaina.
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 Moisa siꞌabi hekeloseya gide loheya weꞌaweꞌana, ma hesi Yehoba ꞌina waiwaiyega mayawasina ꞌimiyamiya. Tauma wete wahima weꞌadi tauna wahina gide, ma Keliso yawasina ꞌoinega sowasowahima ꞌaloinegomi, Yehoba ꞌina waiwaiyega.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Coinega waboi watohogemi, togidega Keliso ꞌana hemisa waꞌabiyahiya, bo geya. Togidega, wasanapuya ꞌabehega Keliso ꞌatemiya ꞌimiyamiya, ma ꞌeguma geya, beno weyahina geya ꞌimi hemisamo.
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Yahemisa wete ma ꞌeguma watohomai wasanapumai ꞌabehega geya ꞌada weꞌa.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 Tauma ꞌaꞌahwaꞌahwanoi Yehoba ꞌoina ma ꞌabehega sahena wapuipui, geya ꞌabehega waꞌahwa tohepwaila moisemai, ta ꞌeguma tomota geya siꞌahwa tohepwaila moisemai, ꞌada yaliyaya tuwa ꞌomi ꞌimi mumuga dumwaluna weyahina.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 Weyahina tauma geya sowasowahima mumuga dumwaludi ꞌaꞌetobodedi, ma hesi ginaula dumwaludi weyahidi ꞌapaipaihowa.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 Coinega ꞌima weꞌao ꞌoidiya ꞌayaliyaliyaya ꞌeguma ꞌomi wahewaiwai, ma wete ꞌaꞌahwaꞌahwanoi Yehoba ꞌoina ma watoholo paꞌala bwaibwaina.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 Cimi leta bewa bwagega yalelediwa ma ꞌeguma tutaina yatauyawa sahena yaloiloina paꞌala ꞌoimiya, weyahina loinaina ꞌida Badaina ꞌiꞌebwaegauwa geya sabi ꞌabihegalegomi, ma hesi sabi ꞌabihe waiwaiyegomi.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Ciyagwao kaiyoni. Cigu lohatoto wada hesagohe ma wanuwabui. Wete ꞌimi nuwatuhu ꞌaigeda ꞌoinega wada miya siwaloha, ma Yehoba tauna helau ma nuwadaumwala huhudi baꞌidamiu wada miya yaliyaya.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Ciyamiyao baꞌidamiyao waꞌatusapwaligomi lotohona bwebweꞌana ꞌoinega.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Keliso ꞌana tohemisao ꞌebwa ꞌidi helau ꞌoimiya.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
14 Bada Yesu Keliso mabwaiyami ꞌiꞌatemuyemuyegomi ma Yehoba ꞌihelauwegomi ma Yaluyaluwa Tabuna wete baꞌidamiu waheꞌiyaꞌiyagu moisa.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.