1 Tessalonicenses 3

LOINA HAUHAUNA (BDD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tutaina Ateni ꞌoina ꞌamiyamiya ta ꞌaꞌateꞌateyoho weyahimi, ꞌoinega yalohatotowa ma yagwae, “Timoti ꞌutauya Tesalonaika ma ꞌateluwa ꞌebwa ꞌamiyamiya.”
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
2 Coinega ꞌiyadaina Timoti yahesumaneyawa, weyahina tauna wete ꞌaigeda ꞌima boda Yehoba ꞌina paihowa Keliso tetelina weyahina, ꞌiyadaina yahesumaneyawa ma ꞌane ꞌiꞌabihe waiwaiyegomi ma Keliso ꞌoina wahemisa moisa,
2 E enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 ma ꞌane sahena ꞌami mwauwao ꞌoidiyega waweꞌaweꞌa. Weyahina miyamwauwedi wasanapudiya ꞌabehega mabwaiyada talobalobadi.
3 Para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados,
4 Weyahina mwalo tauma ꞌamiyamiya baꞌidamiyao, ma ꞌahepwaila nugeta ꞌoimiya, nata miyamwauwedi silatu ꞌoimiya, ta nige bewa silatulatu.
4 Pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Bewa huhuna ꞌoinega yanuwanuwatuhu hedade, ma Timoti yahewasaeyawa ma ꞌimi hemisa ꞌiꞌita, ma tetelimi ꞌiꞌeweyama, weyahina yaꞌateyohowa Seitani ꞌoina, nata gide ꞌebetoho madouna ꞌiꞌebwaegomi ma waweꞌa, ma nata gide ꞌima paihowa mwalo ꞌoimiya ꞌiꞌabihegala.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Coinega Timoti ꞌitauyawa ꞌiꞌitegomiya ma tetelimi ꞌiꞌeweyama, ꞌigwaeya, “Tesalonaikaedi Keliso ꞌoina sihemisa moisa, ma taudi tohelau moisa, ma tuta mabwaiyana ꞌida tauya nugeta ꞌoidiya sinuwanuwa tuhuyahi maꞌidi yaliyaya, ma nuwanuwadi wete siꞌita hilegita.” Tauma gide wete nuwanuwama ma ꞌomi ꞌaꞌita hilegomi.
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
7 Ciyamayao, bwagana maꞌama mwau, ta ꞌama muya, ma hesi ꞌimi hemisa tetelina ꞌahesagoheya ta ꞌiꞌabihe yaliyayemaiya.
7 Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Coinega ꞌimi toholo waiwai ꞌida Bada weyahina ꞌamnama ꞌibwebweꞌana.
8 Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Coinega ꞌima loyauwedo Yehoba ꞌoina geya sowasowahina ꞌalolagu, weyahina Yehoba ꞌoina ꞌima yaliyaya weyahimi ꞌimadou hedada.
9 Porque, que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Coinega nihuwana ma sabwelo ꞌoidiya ꞌaꞌahwaꞌahwanoi madouna ma ꞌabehega ꞌami ꞌoleya ꞌaꞌitahila, ma wete hisa ꞌebeweꞌa ꞌoimiya simiyamiya ꞌoidiyega ꞌaꞌabihe paꞌaligomi.
10 Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
11 Coinega bewa ꞌigu nuwatuhu ꞌeluwa. Nugeta Tamada Yehoba ma ꞌida Bada Yesu ꞌima ꞌeda siloina ma ꞌoinega ꞌatauyawa ꞌoimiya.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Ta heluwena ꞌabehega Bada helauwega ꞌilohemahegomi ma waboi wahelau hilegomi, ma wete tomota hagadi wahelauwedi moisa, gide tauma ꞌahehelau ꞌesegomi.
12 E o Senhor vos aumente, e faça crescer em amor uns para com os outros, e para com todos, como também o fazemos para convosco;
13 Ma ꞌane ꞌabwa tutaina ꞌida Bada Yesu, ma ꞌana tohemisao silatuma, ꞌomi maꞌimi waiwai ta nuwami ꞌehaudi, Tamada Yehoba matana watoholo.
13 Para confirmar os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.