1 Tessalonicenses 2
LOINA HAUHAUNA (BDD) vs BKJ
1 Ciyamayao, wasanapu pwaiya ꞌabehega mwalo ꞌima haboꞌena ꞌoimiya geya ꞌahaboꞌena besobeso, ma hesi huwaina ꞌalobeya.
1 Porque vós mesmos, irmãos, sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
2 Wanuwatuhuyahi wete mePilipai mwalo simumuga geyogeyoiyemaiya ta siꞌabihedeba mwadinemaiya, ma tuwa Yehoba tauna ꞌiꞌabiheꞌate patuwemaiya ma tetelina bwebweꞌana ꞌahepwaileya ꞌoimiya, bwagana tomota siloloꞌalehemai, ma ꞌalologuguya ꞌoimiya,
2 mas, mesmo depois de termos antes sofrido e sido envergonhados, como sabeis, em Filipos, tornamo-nos ousados em nosso Deus, para vos falar o evangelho de Deus com grande combate.
3 sahena ꞌabowega, wete sahena gwae galana ꞌoinega, ma hesi gwae moisa ꞌoinega.
3 Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com malícia;
4 Weyahina ꞌima paihowa bewa Yehoba ꞌitagwala ꞌoima ma tetela bwebweꞌana ꞌahepwaila latuweya, ꞌoinega ꞌima hepwailaedi beno geya toꞌaha tomota nuwanuwadi, ma hesi toꞌaha Yehoba nuwanuwana. Eeta nuwatuhuwedi ꞌatema simiyamiya, bwebweꞌadi bo galadi, Yehoba ꞌiboimo ꞌisanasanapu.
4 mas, como fomos aprovados de Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não como para agradar aos homens, mas a Deus, quem prova os nossos corações.
5 Ma wasanapuya mwalo ꞌatauyawa ꞌoimiya, geya ꞌima gwae hotohotodi, ma wete Yehoba ꞌisanapuya geya ꞌabehega ꞌagwaegwae ꞌaboꞌabo ma ꞌabehega ꞌimi tobwatobwa ꞌaꞌewadi.
5 Porque nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem houve um pretexto de avareza; Deus é testemunha.
6 Ma wete ginaulaedi ꞌapaipaihowadi matamiya ma hali tomota matadiya geya tauma ꞌama hepwatu weyahina, ma hesi ꞌomi ꞌami lema weyahina.
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem ainda de outros, quando podíamos ser-vos pesados, como os apóstolos de Cristo;
7 Moisa, tauma Keliso ꞌana tohepwailao, sowasowana ꞌahetoloina ꞌoimiya, ma hesi geya. Mumugama ꞌoimiya maꞌima wahinuha, gide wahine natunao ꞌoidiya maꞌina wahinuha.
7 mas fomos brandos entre vós, como a ama que cuida de seus filhos.
8 Ma nuwama waꞌeweya, ꞌoinega maꞌima tagwala ꞌoimiya Yehoba tetelina ꞌahepwaileya, ma wete taumamo ꞌatagwalemaiya, ma ꞌaheꞌiyaꞌiyagu bwaibwainigomiya.
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não o evangelho de Deus apenas, mas ainda as nossas próprias almas; porque éreis muito queridos a nós.
9 Ciyamayao, wanuwatuhuya mwalo ꞌima paihowa ꞌoimiya, sabwelo ma nihuwana ꞌoidiya ꞌapaipaihowa sinabwana, ta ꞌoinega taumamo ꞌaheheꞌaimai, ma wete Yehoba tetelina ꞌahehepwaila ꞌoimiya, weyahina geya nuwama ꞌami mwau ꞌalagu ꞌama ꞌitayahina weyahina.
9 Porque bem vos lembrais, irmãos, do nosso trabalho e dor; porque, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Comi Keliso ꞌana tohemisao, ma tauma mumugama ꞌoimiya wasanapuya, ma Yehoba wete ꞌisanapumaiya ꞌabehega ꞌehauma, ma wete dumwaluma, ma bwebweꞌama.
10 Vós sois testemunhas, e Deus também, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco, os que crestes.
11 Weyahina mabwaiyami ꞌaꞌitayahigomiya, gide tuwa loheya natunao ꞌiꞌitaꞌitayahi ꞌesedi.
11 Assim, como sabeis de que modo exortamos, consolamos e cobramos a cada um de vós, como o pai faz a seus filhos,
12 Ma wete ꞌalohatotowegomiya ma ꞌaꞌabihe waiwaiyegomiya, ta ꞌahegwaegomi ma mumugami ꞌibwebweꞌana, weyahina Yehoba boꞌi ꞌihesinuwegomiya ꞌina ꞌebeloina ꞌasiꞌasilalana weyahina.
12 para que vós andásseis dignamente diante de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Ciyamayao tuta mabwaiyana ꞌaloloyauwedo Yehoba ꞌoina, weyahina Yehoba ꞌina gwae boꞌi ꞌaꞌebwaegomiya ta ꞌoina watagwalegomi, geya ꞌabehega tomota ꞌidi gwae, ma hesi Yehoba ꞌoinega.
13 Por isso também damos graças a Deus sem cessar, porque, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não a palavra de homens, mas segundo é, na verdade, a palavra de Deus, a qual também opera de forma eficaz em vós, os que crestes.
14 Ma wete miya mwauna walobeya, gide wete taudi Yesu Keliso ꞌana tohemisao tupwa Yudiya ꞌoina, weyahina tohekalesiyaowedi ꞌidi miyamwau silobeya taudimo ꞌidi tomotaiyao ꞌoidiyega, gide wete ꞌomi ꞌimi miyamwau walobeya waboi ꞌimi tomotaiyao ꞌoidiyega.
14 Porque vós, irmãos, haveis sido feitos seguidores das igrejas de Deus que, na Judeia, estão em Cristo Jesus; porquanto também sofrestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que os judeus lhes fizeram,
15 Weyahina taudi meYudiya mumugadi bewa gide ꞌida Bada Yesu siloheꞌamasiya, ma wete mwalo hene palopitao siloheꞌamasidiya, ta tauma wete siloꞌalehemaiya, ꞌoinega Yehoba geya nuwana taudi.
15 os quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.
16 Eeta hali boda wete siꞌausidi, ta ꞌima hepwaila ꞌomi ꞌasa ganamuli ꞌoimiya sitohotoho ma siꞌausimai, weyahina geya nuwadi ma Yehoba ꞌiꞌabihetegomi, ꞌoinega Yudiyaedi ꞌidi puiyao sisinabwa hedada, ma ꞌana maisa beno muya madouna Yehoba ꞌiꞌebwaedi.
16 E nos impedem de falar aos gentios para que possam ser salvos, a fim de encherem sempre a medida de seus pecados; mas a ira de Deus caiu sobre eles até o fim.
17 Ciyamayao, mwalo ꞌaꞌebesinegomiya ta sauga toꞌutoꞌupanamo geya ꞌada ꞌitahilegomiya, ma hesi geya ꞌanaidegomi, ma ꞌatoho waiwai ma ꞌatauyawa sabi ꞌitahilegomi.
17 Nós, porém, irmãos, separados da vossa presença por pouco tempo, não do coração, apressamo-nos o máximo possível para vermos vossas faces com grande desejo.
18 Moisa, taugu Paulo yatohotoho waiwai ma ꞌabehega ꞌatauyawa ma ꞌaboꞌenegomi, ta yatohoꞌasaya, weyahina Seitani ꞌima ꞌeda ꞌigibodeya.
18 Por isso bem quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, uma e outra vez; mas Satanás nos impediu.
19 Moisa tuwa ꞌomi weyahimi ꞌanuwatuhu yahiya, ma ꞌane tutaina ꞌida Bada Yesu ꞌina latuhilama,
19 Porque qual é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa de glória? Por acaso não o sois vós na presença de nosso Senhor Jesus Cristo em sua vinda?
20 nata hepwatu ma yaliyaya weyahimi ꞌaloba.
20 Porque vós sois nossa glória e alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.