1 Timóteo 4
LOINA HAUHAUNA (BDD) vs NTLH
1 Yaluyaluwa Tabuna ꞌihepwaila latuwa ꞌabehega tuta ꞌana ꞌebe gumwala ꞌoina tomota tupwadi nata tapwalolo silogwahate ma yaluyaluwa galadi ma Tomudulele ꞌidi heꞌita ꞌaboꞌabowedi sihesagohedi.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Toheꞌitaowedi tomota ꞌeꞌeꞌaboꞌaboidi, ma ꞌidi ꞌabowedi weyahidi geya sida nuwanuwa.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Cidi ꞌabowedi bewa gide ꞌabehega hai ginaula galana, ma wete ꞌeꞌahai tupwadi ꞌadi ꞌai siꞌausidiya. Ma ꞌomi Keliso ꞌana tohemisao heꞌita moisa wasanapuya ꞌabehega Yehoba ꞌeꞌahai mabwaiyana ꞌipaihowediya ꞌai weyahina, ma ꞌane maꞌida loyauwedo taꞌaiꞌai.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Ginaula mabwaiyana Yehoba ꞌipaihowediya bwebweꞌadi, ꞌoinega weyahidi taloyauwedo Yehoba ꞌoina, ma taꞌewedi,
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 weyahina Yehoba ꞌina gwaeyega ma tauda ꞌida ꞌahwanoiyega ꞌiꞌabiheꞌehau pwaidiya.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Bewa loinaedi ꞌiyadao ꞌoidiya ꞌuheꞌitaedi, ꞌoinega ꞌowa Yesu Keliso ꞌina topaihowa bwebweꞌana, weyahina heꞌita dumwaluna Yesu ꞌana hemisa weyahina ꞌumulimuliyedi, ma ꞌoinega yaluyaluwau ꞌihewaiwai.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Ma heꞌoteꞌotetela besobesowedi geya Yehoba ꞌoinega, sahena ꞌuhehesagohedi, ma hesi ꞌutoho waiwai ma tuta mabwaiyana ꞌumumuga ꞌausala Yehoba matana.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Eema ginauledi tapaipaihowedi wahida ꞌana ꞌabi weyahina, beno ginaula bwebweꞌana, ma hesi yaluyaluwada ꞌana ꞌabi ginaula bwebweꞌana hedada, ꞌiꞌabihetegita ꞌida tuta baleꞌuwa weyahina, ma wete tuta ꞌinaonaoma weyahina.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Gwae bewa gwae moisa, sowasowana tatagwalegita ꞌoina.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Weyahina tuta bewa ꞌoina maꞌida hetapewa ma maꞌida guibiga, Yehoba tahehemise tauna ꞌiboimo miyamiya hatayana, tomota mabwaiyadi ꞌadi Toꞌabihetena, ꞌeguma sihemisae. Eeta ꞌida nuwatuhuyahina ꞌoina talaguya ma ꞌane ꞌiꞌabihetegita.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Nuwatuhuwedi ꞌulohatotowedi, ma ꞌuheꞌitaedi tomota ꞌoidiya.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Tomota sahena sisinasinaligo weyahina ꞌabehega ꞌowa hewali tuwa, ma hesi ꞌino gwae bwebweꞌana, ma ꞌino paihowa bwebweꞌana, ꞌino helau, ꞌino hemisa, ma mumugau ꞌehauna ꞌoidiyega ꞌowa ꞌebeꞌita taudi Yesu ꞌana tohemisao ꞌoidiya.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Ma wete tapwalolo ꞌalona Buki Tabu ꞌuhasili, ma ꞌuguguya, ma ꞌuheꞌita ꞌana siga yatauyawa.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Mwalo tapwalolo ꞌana babadao siꞌabidebegowa, ma weyahiu sipalopisaiya ꞌino paihowa Yehoba weyahina, eeta paihowaina weyahina Yehoba ꞌiꞌabihe waiwaiyego.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Coinega ꞌunuwatuhuyahi, ma paihowaina ꞌoidiya sahena ꞌulowahiꞌwata, eema tomota ꞌino hetapewa weyahina ꞌane sigwae, “Moisa, Timoti tauna toguibiga.”
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Timoti, ꞌuꞌitayahigo, tuta mabwaiyana ꞌuheꞌita moisa, ma ꞌane Yehoba ꞌowa ma ꞌino tohesagohaowedi baꞌidamwao ꞌiꞌabihetegomi.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.