1 Timóteo 4

LOINA HAUHAUNA (BDD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yaluyaluwa Tabuna ꞌihepwaila latuwa ꞌabehega tuta ꞌana ꞌebe gumwala ꞌoina tomota tupwadi nata tapwalolo silogwahate ma yaluyaluwa galadi ma Tomudulele ꞌidi heꞌita ꞌaboꞌabowedi sihesagohedi.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Toheꞌitaowedi tomota ꞌeꞌeꞌaboꞌaboidi, ma ꞌidi ꞌabowedi weyahidi geya sida nuwanuwa.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Cidi ꞌabowedi bewa gide ꞌabehega hai ginaula galana, ma wete ꞌeꞌahai tupwadi ꞌadi ꞌai siꞌausidiya. Ma ꞌomi Keliso ꞌana tohemisao heꞌita moisa wasanapuya ꞌabehega Yehoba ꞌeꞌahai mabwaiyana ꞌipaihowediya ꞌai weyahina, ma ꞌane maꞌida loyauwedo taꞌaiꞌai.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Ginaula mabwaiyana Yehoba ꞌipaihowediya bwebweꞌadi, ꞌoinega weyahidi taloyauwedo Yehoba ꞌoina, ma taꞌewedi,
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 weyahina Yehoba ꞌina gwaeyega ma tauda ꞌida ꞌahwanoiyega ꞌiꞌabiheꞌehau pwaidiya.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Bewa loinaedi ꞌiyadao ꞌoidiya ꞌuheꞌitaedi, ꞌoinega ꞌowa Yesu Keliso ꞌina topaihowa bwebweꞌana, weyahina heꞌita dumwaluna Yesu ꞌana hemisa weyahina ꞌumulimuliyedi, ma ꞌoinega yaluyaluwau ꞌihewaiwai.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Ma heꞌoteꞌotetela besobesowedi geya Yehoba ꞌoinega, sahena ꞌuhehesagohedi, ma hesi ꞌutoho waiwai ma tuta mabwaiyana ꞌumumuga ꞌausala Yehoba matana.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Eema ginauledi tapaipaihowedi wahida ꞌana ꞌabi weyahina, beno ginaula bwebweꞌana, ma hesi yaluyaluwada ꞌana ꞌabi ginaula bwebweꞌana hedada, ꞌiꞌabihetegita ꞌida tuta baleꞌuwa weyahina, ma wete tuta ꞌinaonaoma weyahina.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Gwae bewa gwae moisa, sowasowana tatagwalegita ꞌoina.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Weyahina tuta bewa ꞌoina maꞌida hetapewa ma maꞌida guibiga, Yehoba tahehemise tauna ꞌiboimo miyamiya hatayana, tomota mabwaiyadi ꞌadi Toꞌabihetena, ꞌeguma sihemisae. Eeta ꞌida nuwatuhuyahina ꞌoina talaguya ma ꞌane ꞌiꞌabihetegita.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Nuwatuhuwedi ꞌulohatotowedi, ma ꞌuheꞌitaedi tomota ꞌoidiya.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Tomota sahena sisinasinaligo weyahina ꞌabehega ꞌowa hewali tuwa, ma hesi ꞌino gwae bwebweꞌana, ma ꞌino paihowa bwebweꞌana, ꞌino helau, ꞌino hemisa, ma mumugau ꞌehauna ꞌoidiyega ꞌowa ꞌebeꞌita taudi Yesu ꞌana tohemisao ꞌoidiya.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Ma wete tapwalolo ꞌalona Buki Tabu ꞌuhasili, ma ꞌuguguya, ma ꞌuheꞌita ꞌana siga yatauyawa.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Mwalo tapwalolo ꞌana babadao siꞌabidebegowa, ma weyahiu sipalopisaiya ꞌino paihowa Yehoba weyahina, eeta paihowaina weyahina Yehoba ꞌiꞌabihe waiwaiyego.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Coinega ꞌunuwatuhuyahi, ma paihowaina ꞌoidiya sahena ꞌulowahiꞌwata, eema tomota ꞌino hetapewa weyahina ꞌane sigwae, “Moisa, Timoti tauna toguibiga.”
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Timoti, ꞌuꞌitayahigo, tuta mabwaiyana ꞌuheꞌita moisa, ma ꞌane Yehoba ꞌowa ma ꞌino tohesagohaowedi baꞌidamwao ꞌiꞌabihetegomi.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.