1 Timóteo 1
LOINA HAUHAUNA (BDD) vs NAA
1 Yauwedo Timoti, ꞌino leta bewa ꞌoiguwega ꞌitautauyawa. Taugu Paulo, Keliso weyahina yahetohepwaila ꞌada Toꞌabiheteina Yehoba ma Yesu Keliso ꞌidi loinega, weyahina Keliso ꞌoina tahehemisa ꞌida ꞌabihetena ꞌabwa weyahina.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Cowa mwalo Keliso ꞌuhemisaeya, ꞌoinega yaꞌahwa natunegowa moisa.
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 Mwalo ꞌane tutenina yaꞌebesinegowa ma yatauya Masidoniya, ma yahenuwa lagugowa, yagwaeya, “Sahena ꞌutautauya. Cebwa tuwa Epeso ꞌoina ꞌumiyamiya, ma ꞌane tomota tupwadi ꞌuꞌausidi ma sahena heꞌitao hagana ma hagana siheheꞌitadi.
3 Quando eu estava de viagem, rumo à Macedônia, pedi a você que ainda permanecesse em Éfeso para admoestar certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 Ma wete sahena sigwaegwae ma mwalo babadaedi sanidi siꞌinaꞌinanadi.” Nata gide heꞌahwa panapanawa ꞌilatu ꞌoimiya weyahina heꞌoteꞌotetela balaina, sahena tomota siꞌabihetedi, ma gesowana ꞌidi hemisa Yehoba ꞌoina siꞌabiꞌabi.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim. Essas coisas mais promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 Bewa ꞌigu loina ma ꞌane nuwami ꞌehaudiyega waboi wahelau hilegomi moisa ma wanuwanuwatuhu bwaibwaini, ma wahemisa moisa Keliso ꞌoina.
5 O objetivo desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sem hipocrisia.
6 Ma hesi tomota tupwadi hemisa bewa silogwahateya, ta gwae besobesowega siꞌwaniya.
6 Algumas pessoas se desviaram destas coisas e se perderam em discussões inúteis,
7 Nuwanuwadi ma siheꞌita Yehoba ꞌina loinao, ma hesi ꞌidi gwaeyedi ma ꞌidi lohatotowedi huhudi geya sisanapudi.
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, porém, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais falam com tanta ousadia.
8 Loinaedi tasanapudiya ꞌabehega ꞌebelema bwebweꞌana, ꞌeguma tamuliya moisa.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém se utiliza dela de modo legítimo,
9 Weyahina loinaedi geya Yehoba ꞌilagudi todumwalu weyahidi, ma hesi taudi loina ꞌana toligehao weyahidi ma todeba paꞌala weyahidi, taudi geya Yehoba siheꞌasisiyane, ma togala, ma biꞌibiꞌidi, ma toheliya, ma taudi sinadiyao ma tamadiyao ma hali tomota wete ꞌadi toloheꞌamasao,
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para os transgressores e rebeldes, para os ímpios e pecadores, para os iníquos e profanos, para os que matam o pai ou a mãe, para os homicidas,
10 wete toganawala ma loheloheya ꞌidi ꞌeheloheloheyao baꞌidadiyao siganaganawala, ma tomota ꞌadi toyagahao, toꞌeꞌaboꞌabowao, toꞌetaꞌwataꞌwalulu ꞌaboꞌabodi, ma wete heꞌita dumwaluna ꞌana toligehao.
10 para os que praticam a imoralidade, para os que se entregam a práticas homossexuais, para os sequestradores, para os mentirosos, para os que fazem juramento falso e para tudo o que se opõe à sã doutrina,
11 Heꞌita dumwalunaina Yehoba ꞌoinega, tauna ꞌiboi ꞌasilala ma yaliyaya huhuna, ma ꞌigu paihowa ꞌiꞌebwaegauwa wasana yaguguyae tomota ꞌoidiya.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 Ma wete ꞌida Bada Yesu Keliso ꞌiꞌabihewaiwai yegauwa ꞌigu paihowa bewa weyahina, ꞌoinega yaloyauwedo, weyahina ꞌihemisaegauwa, ma paihowaina ꞌiꞌebwaegauwa.
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me fortaleceu e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 Mwalo geya gide, ma hesi Keliso yaꞌahwa galagalaeya ma ꞌina bodao yalosahiyediya, ma tuwa Yehoba ꞌisanapuya ꞌabehega ginaula galadi taugu yapaihowediya ꞌigu henuwa potapota ꞌoinega, ma wete geya yahemisa, ꞌoinega ꞌiꞌatemuyemuyegauwa.
13 a mim, que, no passado, era blasfemo, perseguidor e insolente. Mas alcancei misericórdia, pois fiz isso na ignorância, na incredulidade.
14 Ma ꞌida Badaina ꞌihelauwegauwa madouna ma hemisa ma helau Yesu Keliso ꞌoinega ꞌiꞌebwaegauwa.
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Gwae bewa gwae moisa, ma ꞌilobwaineya ma tahemisae, weyahina Yesu Keliso boꞌi baleꞌuwa ꞌitauyama togalaedi sabi ꞌabihetedi, ma hesi togalaedi mabwaiyadi ꞌoidiyega taugu tuwa gala hedada.
15 Esta palavra é fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Yehoba ꞌina ꞌatemuyamuya ꞌoiguwa huhuna bewa gide, ꞌabehega Yesu Keliso taugu togala madouna weyahigu ꞌiꞌalamaꞌiꞌita, ma ꞌane togala mabwaiyadi siꞌitegau ma sisanapu taudi wete ꞌeguma Keliso sihemisae yawasidi hataya siloba.
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, que sou o principal pecador, Cristo Jesus pudesse mostrar a sua completa longanimidade, e eu servisse de modelo para todos os que hão de crer nele para a vida eterna.
17 Coinega Yehoba taheꞌasisiyane ma tahepwatuwe hataya, weyahina tauna ꞌaigeda tuwa Yehoba moisa, geya sawasawahina ma ꞌana ꞌita taꞌita, geya ꞌida ꞌamasa, ma hesi ꞌina loina ꞌoida nata geya ꞌigumwagumwala. Emeni.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Natugu Timoti, ꞌunuwatuhuyahi mwalo Yehoba ꞌina topalopisai ꞌino paihowa ꞌoiuwa sihepwaila nugeteya, ma taugu gidemusa yahegwaego ma ꞌupaihowadi, ma ꞌoinega ꞌuhewaiwai,
18 Esta é a admoestação que faço a você, meu filho Timóteo, segundo as profecias que anteriormente foram feitas a seu respeito: que, firmado nelas, você combata o bom combate,
19 ma maꞌino hemisa ta maꞌino nuwatuhu bwebweꞌana, tuta mabwaiyana ꞌoidiya. Weyahina ꞌiyadao tupwadi nuwatuhu bwebweꞌadi silogwahatediya, ꞌoinega ꞌidi hemisa siweꞌa ta sibeꞌuwa.
19 mantendo a fé e a boa consciência, porque alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 Tobeꞌuwedi ꞌaigeda sanina Aimenio, ma wete ꞌaigeda sanina Alekisana. Siteluwaedi boꞌi Seitani ꞌoina yaꞌebwaediya ma ꞌihematasabuwedi ma sisanapu ma ꞌane sahena ꞌida Badaina siꞌahwaꞌahwa galagalae.
20 Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para serem castigados, a fim de que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.