1 Pedro 4

LOINA HAUHAUNA (BDD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wanuwatuhuyahi ꞌabehega tutaina Yesu ꞌihetomotai muya ꞌilobeya, ma ꞌimi nuwatuhu walagu Yesu gidemusa, ma ꞌoinega waboimo wagihepaꞌaligomi, weyahina ꞌeguma taiyawedi taudi wahidiyega muya silobediya, ꞌidi mumuga galana ꞌigumwala pwaiya.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Coinega ꞌida tuta mabwaiyana baleꞌuwa tamiyamiya tatagwalegita Yehoba ꞌoina ma tauna ꞌiloinaegita ma hesi ꞌida nuwaꞌubuna geyaꞌabwa ꞌiloloinaegita.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Mwalo ꞌimi mumuga galana gidemusa taudi tomiya ganamuli, ma mumugaedi bewa walogwahatedi, gidemusa sogala ma nuwaꞌubuna ma bwasi waiwaidi ꞌadi numa yauyaule, ma heꞌiyaꞌiyagu paihowa galadi weyahidi, ma wete hemisa ꞌaboꞌabodi hali ginaulao ꞌoidiya.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Ma tomiya ganamuliyedi sinuwa henainaida ꞌeguma ꞌomi geya mahetemiyao ginaulaedi galadi wapaipaihowadi, ꞌoinega siꞌahwa galagalaegomi.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Ma hesi Yehoba tomota mayawasidi ma ꞌamaꞌamasidi ꞌabwa ꞌibwaꞌomatadi, ma wete taudi tomiya ganamuli ꞌabwa siyatala matana.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Bewa huhuna ꞌoinega wasa bwebweꞌana ꞌiguguyaeya toꞌamasao ꞌoidiya, ma tuta mayawasidiya ꞌadi loina mwauna silobeya, ma ꞌane yaluyaluwadiyega yawasidi siꞌewa Yehoba ꞌoinega.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Muhemuhena ginaula mabwaiyana sigumwala. Coinega waꞌitayahigomi ma ꞌimi nuwatuhuwao wagihepaꞌalidi, ma tuta baibaiwana waꞌahwaꞌahwanoi Yehoba ꞌoina.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Coinega wahelau hilegomi moisa ꞌaigeda ꞌaigeda ꞌoimiya, weyahina helau sawasawahina ma galana baibaiwadi ꞌigibodi.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Coinega ꞌiyamiyao wabwauwedi ꞌimi hada, nuwa bwebweꞌanega, ma geyaꞌabwa walolomugiyedi.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Ma ꞌaigeda ꞌaigeda Yehoba heguheguyai hagana ma hagana ꞌiꞌebwae pwaigomiya, ꞌoinega heguheguyaiyedi ꞌoidiyega wapaihowa ma ꞌiyamiyao walemedi, ma ꞌoinega ꞌomi Yehoba ꞌina topaihowa bwebweꞌami.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Ceguma taiyawedi ꞌomi wahetohepwaila, wahetohepwaila tuwa gidemusa Yehoba ꞌina gwae wahepwaileya, ma ꞌeguma taiyawedi ꞌomi walemalema, walema tuwa ꞌimi waiwai mabwaiyanega, gidemusa waiwaiina ꞌiꞌebwaegomiya, ma ꞌoinega paihowa mabwaiyadi ꞌoidiyega tomota Yesu Keliso sisanapu ma Yehoba sihepwatuwe, weyahina tauna wasawasa moisa ma tohewaiwai moisa, tuta mabwaiyana ꞌoidiya. Emeni.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Ma tasigwao, geyaꞌabwa maꞌimi henainaida ꞌeguma tutaina ꞌebe tohona mwaudi walobadi. Geyaꞌabwa wanuwanuwatuhu ꞌabehega silatulatu daita,
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 ma hesi wayaliyaya, ma wete wanuwatuhu ꞌabehega Yesu Keliso muya ꞌilobeya, eeta ꞌomi gidemusa tuwa waloba ꞌese, ma muliyetega tutaina ꞌina wasawasa ꞌihapwesama wayaliyaya madou hedada.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Ma ꞌeguma tomota siꞌahwa galagalaegomi ꞌimi hemisa Keliso ꞌoina weyahina, wayaliyaya tuwa, weyahina Yehoba yaluyaluwana ꞌasiꞌasilalaina ꞌoimiya ꞌimiyamiya.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Ma hesi geya ginaula bwebweꞌadi weyahimi ꞌeguma waloheꞌamasa bo wayagaha bo wapui bo wapaihowa besobeso ma weyahidi muya waloba.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Ma ginaula bwebweꞌana hesi ꞌeguma ꞌomi Keliso ꞌina bodao ma muya waloba. Beno geya ꞌebe debamwadina, ma hesi Yehoba wahepwatuwe, weyahina ꞌomi Keliso ꞌina bodao moisa.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Ma tuta ꞌilatu pwaima ma ꞌane bwaꞌomatana ꞌihegaina, ma ꞌoinega Yehoba ꞌina tomotaiyao ꞌida bwaꞌomatana nugetedi, eema muliyetega taudi wasana bwebweꞌana geya sihemihemise, ꞌidi galao ꞌana maisa mwau hedada siloba.
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Ma Buki Heꞌasisi ꞌoina ꞌihepwaila pwaiya, ꞌigwae,
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Coinega ꞌeguma ꞌomi Yehoba ꞌina nuwatuhu ꞌoinega muya walobalobadi, yawasimi watagwaledi tauna ꞌoina, ma ꞌane ꞌiꞌitayahigomi, weyahina tauna ꞌada Topaihowa bwebweꞌana moisa, ma ꞌomi wete gidemusa wamumuga bwebweꞌana.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.