1 João 4

LOINA HAUHAUNA (BDD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ciyagwao, sahena yaluyaluwa mabwaiyadi wahemihemisaedi, ma hesi watohodi, bwebweꞌadi bo nuwana galadi. Ceguma taudi bwebweꞌadi tasanapuya ꞌabehega Yehoba ꞌoinega sitauyama, ma taudi galadi hali tupwega sitauyama, weyahina bewa tuta palopita ꞌaboꞌabowao sihapwehapwesa mayaluyaluwadi geya Yehoba ꞌoinega.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Ma hesi Yehoba Yaluyaluwana wada sanapu weyahina ꞌeguma Yesu Keliso taꞌahwa moisae ꞌabehega ꞌiheloheya baleꞌuwa, ꞌida gwaeyedi beno Yehoba Yaluyaluwana ꞌoinega.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Ma hesi yaluyaluwaedi ꞌeguma Yesu simwehihiye, taudi geya Yehoba ꞌoinega, ma hesi Keliso ꞌana ꞌaleha yaluyaluwana ꞌoinega, ma Yesu ꞌana ꞌalehaina mwalo wahesagoheya ꞌabehega ꞌitauyama. Ta moisa, bewa tuwa baleꞌuwa ꞌimiyamiya.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Natugwao, ꞌomi Yehoba ꞌoinega waliꞌuma, ꞌoinega hali yaluyaluwaedi wahewaiwai sinediya, weyahina Yaluyaluwaina ꞌoida ꞌimiyamiya Tohewaiwai moisa, ma hesi yaluyaluwaina mebaleꞌu ꞌoidiya ꞌimiyamiya, ꞌina waiwai geya madouna.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Ma taudi mebaleꞌu, ta mumuga baleꞌu weyahina sihehegwaegwae, ꞌoinega mebaleꞌu baibaiwadi ꞌenadi sihesagoheya.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ma tauda hesi Yehoba ꞌoinega taliꞌuma, ꞌoinega ꞌeguma taiyawedi Yehoba ꞌana tosanapuwao, ꞌenada sihesagoheya, ma taudi geya Yehoba ꞌana tosanapuwao, ꞌenada geyaꞌabwa sihehesagohe. Coinega tasanapu ꞌabehega yaluyaluwa ꞌaboꞌabo ꞌoidiya ꞌimiyamiya, weyahina ꞌeguma Yaluyaluwa moisa ꞌoidiya beno ꞌenada sihesagohe.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ciyagwao, sowasowana mabwaiyada tahelau hilegita, weyahina Yehoba helau huhuna, ꞌoinega tohelauwao taudi Yehoba ꞌihenatunediya, ma taudi Yehoba ꞌana tosanapuwao.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ma hesi taudi geya tohelau, taudi geya Yehoba ꞌana tosanapuwao, weyahina Yehoba helau huhuna,
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 ta ꞌina helau ꞌigihe hapweseya ꞌoida Natuna ꞌoinega, weyahina Natunaina ꞌiboimo ꞌihetuneyama, ta baleꞌuwa ꞌitauyama, ma ꞌabehega yawasida moisa ꞌiꞌebwaegita.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Bewa helau moisa, geya ꞌabehega tauda Yehoba ꞌana tohelauwao, Yehoba hesi ꞌada tohelau, ta Natuna ꞌitagwaleya ma ꞌiboi ꞌipwaoliyeya tauna, ꞌida puiyao weyahidi.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Bewa ꞌoinega Yehoba ꞌina helau ꞌimadou hedadeya. Ciyagwao, ꞌilobwainegita ma tauda wete tada helau hilegita.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Geya ꞌeta tuta mebaleꞌu Yehoba sida ꞌiteya, ma tauda hesi ꞌeguma tahelau hilegita beno Yehoba mahetedai, ma ꞌina helau moisa ꞌateda ꞌimiyamiya.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Ta wete tasanapuya ꞌabehega tauda ꞌoina ma tauna ꞌoida, weyahina yaluyaluwana ꞌiꞌebwae pwaigita.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Ma tauma matamega Yehoba Natuna ꞌaꞌiteya, ta weyahina ꞌahehepwaila ꞌabehega Tamana ꞌihetuneyama baleꞌuwa ꞌabehega ꞌada Toꞌabihetena.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Ceguma taiya ꞌowa ꞌuꞌahwa moisa ꞌabehega Yesu tauna Yehoba Natuna, Yehoba ꞌoiuwa ꞌimiyamiya ma ꞌowa tauna ꞌoina ꞌumiyamiya.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Coinega Yehoba ꞌina helau ꞌoida tasanapu pwaiya, ta taꞌahwa moisaeya. Yehoba helau huhuna, ꞌoinega ꞌeguma taiya helau ꞌina tupwa ꞌoina ꞌimiyamiya, tauna Yehoba ꞌoina ꞌimiyamiya ma Yehoba wete tauna ꞌoina ꞌimiyamiya.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Bewa ꞌoinega tahelau hilegita moisa, ma bwaꞌomatana ꞌana sabwelo ꞌoina geyaꞌabwa tamatamatauta, ma hesi tada ꞌatepatu, weyahina tuta bewa baleꞌuwa tamiyamiya tauda Keliso gidemusa.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Eeta ꞌida helauina ꞌoinega geyaꞌabwa tamatamatauta, weyahina helau moisa matauta ꞌiꞌewayahuleya. Ma hesi loina ꞌoina tamatauta, ꞌeguma helau moisa geya ꞌoida.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Ta ꞌida helauina huhuna bewa, weyahina Yehoba ꞌihelau nugetegita.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ceguma taiya ꞌigwae, “Yehoba yahelauweya,” ma ꞌeguma loheyaina tasina ꞌiloꞌalehe, tauna toꞌabo, weyahina tasidai taꞌitaꞌita, ma ꞌeguma tasidai geya tahelauwe, geya sawasawahida ma Yehoba tahelauwe, tauna geya tada ꞌiteya.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Ma ꞌada loina Yehoba ꞌoinega ꞌabehega tauna tahelauwe, ta wete tasidao tahelauwedi.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.