Salmos 97

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yahweh est roi ! que la terre soit dans l'allégresse, - que la multitude des îles se réjouisse !
1 O Senhor Deus é Rei. Alegre-se a terra! Fiquem contentes, ilhas dos mares!
2 Une nuée ténébreuse l'environne, - son trône a pour appuis la justice et l'équité,
2 Em volta dele há nuvens e escuridão; as bases do seu reinado são a honestidade e a justiça.
3 La flamme marche devant lui - et consume tout autour ses ennemis,
3 Na sua frente, vai um fogo que queima os inimigos ao seu redor.
4 Ses foudres illuminent le monde, - la terre tremble en le voyant,
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra vê e treme.
5 Les montagnes se fondent comme la cire, devant sa face, - devant la face du maître de toute la terre,
5 Os montes se derretem como cera diante do diante do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux proclament sa justice - et tous les peuples sont témoins de sa gloire.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua
7 Les voilà dans la confusion, tous les adorateurs de statues, - eux qui se glorifiaient dans leurs vaines idoles, - car tous les dieux du monde se prosternent maintenant devant lui !
7 Os que adoram imagens ficam envergonhados; passam vergonha os que se gabam dos seus ídolos. Diante de Deus, o todos os deuses se curvam.
8 Sion, qui l'apprend, est dans la joie, - les filles de Juda sont dans l'allégresse, à cause de tes arrêts, ô Yahweh ;
8 Por causa dos teus julgamentos, ó o povo de Jerusalém está contente, e as cidades de Judá se alegram.
9 Parce que toi, ô Yahweh, Elyôn - tu es au-dessus de toute la terre, - tu domines souverainement sur tous les dieux du monde.
9 Ó Senhor , Deus Altíssimo, tu governas o mundo inteiro, tu estás acima de todos os deuses.
10 Yahweh aime ceux qui détestent le mal, - il veille sur la vie de ses serviteurs, - il les délivre de la main des impies ;
10 Vocês, que amam a Deus, o Senhor , odeiem o mal; ele protege a vida dos que lhe são fiéis e os livra do poder dos maus.
11 Car la lumière est semée pour le juste, - et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
11 A luz ilumina a vida dos honestos, e a alegria ilumina o caminho dos que obedecem a Deus.
12 O justes, réjouissez-vous en Yahweh - et célébrez son saint nom !
12 Que o Senhor seja a alegria de vocês que são obedientes a ele! Que o Santo Deus seja louvado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.