Salmos 96
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ
1 Chantez à Yahweh un cantique nouveau, - chantez à Yahweh par toute la terre,
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Chantez à Yahweh et bénissez son nom : redites chaque jour la puissance de son salut,
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, - et ses merveilles parmi tous les peuples !
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 Car Yahweh est grand, et souverainement digne de louange, - il est terrible plus que tous les dieux,
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Car ils ne sont tous, les dieux des nations, que des idoles vaines. - Mais Yahweh a créé les cieux,
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 La gloire et la majesté marchent devant sa face, - la puissance et la splendeur éclatent dans son sanctuaire.
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Rendez donc à Yahweh, ô familles des peuples, - rendez à Yahweh gloire et honneur,
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 Rendez à Yahweh la gloire due à son nom. - Prenez vos offrandes, et venez dans ses parvis,
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 Adorez Yahweh avec les vêtements sacrés, - tremblez tous devant sa face, habitants de la terre !
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 Dites au milieu des nations : “il règne, Yahweh !” - aussi le monde maintenu par lui ne chancellera-t-il plus, - Yahweh gouverne les peuples selon la justice !
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l'allégresse - que la mer frémisse avec tout ce qu'elle renferme,
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 Que les champs jubilent avec tout ce qu'ils contiennent, - qu'enfin les arbres des forêts tressaillent,
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 Devant la face de Yahweh, car le voici qui vient, - qui vient juger la terre, Juger le monde selon la justice - et les peuples selon sa vérité !
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.