Salmos 41

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au maître de chœur, psaume de David. Bienheureux celui qui prend soin du malade : - celui-là, au jour de l'épreuve, Yahweh le délivrera,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Abençoado é aquele que considera o pobre; o SENHOR o livrará em tempos de dificuldade.
2 Yahweh le gardera et prolongera sa vie, - il le rendra heureux sur la terre ; - oui, il ne l'abandonnera pas à l'animosité de ses ennemis ;
2 O SENHOR o preservará, e o manterá vivo; e ele será abençoado sobre a terra, e tu não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
3 Yahweh le soutiendra sur son lit de douleur, - à l'heure de la maladie, tu viendras soigneusement retourner sa couche.
3 O SENHOR o fortalecerá sobre o leito da enfermidade; tu farás toda a sua cama em sua doença.
4 Pour moi, je ne puis que dire : “Yahweh, aie pitié de moi ! “- guéris-moi, car j'ai péché contre toi.
4 Eu disse: SENHOR, sê misericordioso para comigo, cura a minha alma, porque eu pequei contra ti.
5 Mes ennemis ne parlent que de ma ruine : “Quand donc périra-t-il, et verra-t-on disparaître son nom ?”
5 Meus inimigos falam mal de mim: Quando ele morrerá, e o seu nome perecerá?
6 Si l'on vient me visiter, c'est avec des paroles de mensonge ; - on vient s'emplir le cœur d'iniquité, - que, aussitôt sorti, on déverse au dehors dans ses discours.
6 E se ele vem para me ver, fala vaidade, seu coração ajunta iniquidade para si; quando ele vai para fora, ele divulga isso.
7 Ceux qui me haïssent, complotent ensemble contre moi ; - ils n'imaginent que moyens de me nuire :
7 Todos aqueles que me odeiam, sussurram juntos contra mim; contra mim imaginam o mal.
8 “Il est atteint, disent-ils, d'un mal de Bélial, - et le voilà couché pour ne plus se relever !”
8 Eles dizem: Uma doença maligna se apega rapidamente a ele, e agora que deita, não levantará mais.
9 Jusqu'à l'homme que j'aimais, en qui j'avais mis ma confiance, - que je nourrissais de mon pain, - qui a levé contre moi le talon !
9 Sim, meu próprio amigo, no qual eu confiei, que comeu do meu pão, levantou seu calcanhar contra mim.
10 Toi du moins, ô Yahweh, aie pitié de moi, - relève-moi, et je le leur rendrai !
10 Mas tu, ó SENHOR, sê misericordioso para comigo, e levanta-me para que eu possa retribuir-lhes.
11 Je saurai que tu m'aimes, si mon ennemi ne triomphe pas de moi !
11 Por isso eu sei que tu me favoreces, porque meu inimigo não triunfa sobre mim.
12 Oui, tu me soutiendras, moi, à cause de mon innocence, - tu me feras subsister devant ta face à jamais.
12 E quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me pões diante da tua face para sempre.
13 Béni soit Yahweh, Dieu d'Israël, - de siècle en siècle ! - Amen, Amen !
13 Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel desde eternidade até a eternidade. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.