Salmos 41
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARA
1 Au maître de chœur, psaume de David. Bienheureux celui qui prend soin du malade : - celui-là, au jour de l'épreuve, Yahweh le délivrera,
1 Bem-aventurado o que acode ao necessitado; o
2 Yahweh le gardera et prolongera sa vie, - il le rendra heureux sur la terre ; - oui, il ne l'abandonnera pas à l'animosité de ses ennemis ;
2 O Senhor o protege, preserva-lhe a vida e o faz feliz na terra; não o entrega à discrição dos seus inimigos.
3 Yahweh le soutiendra sur son lit de douleur, - à l'heure de la maladie, tu viendras soigneusement retourner sa couche.
3 O Senhor o assiste no leito da enfermidade; na doença, tu lhe afofas a cama.
4 Pour moi, je ne puis que dire : “Yahweh, aie pitié de moi ! “- guéris-moi, car j'ai péché contre toi.
4 Disse eu: compadece-te de mim, Senhor ; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
5 Mes ennemis ne parlent que de ma ruine : “Quand donc périra-t-il, et verra-t-on disparaître son nom ?”
5 Os meus inimigos falam mal de mim: Quando morrerá e lhe perecerá o nome?
6 Si l'on vient me visiter, c'est avec des paroles de mensonge ; - on vient s'emplir le cœur d'iniquité, - que, aussitôt sorti, on déverse au dehors dans ses discours.
6 Se algum deles me vem visitar, diz coisas vãs, amontoando no coração malícias; em saindo, é disso que fala.
7 Ceux qui me haïssent, complotent ensemble contre moi ; - ils n'imaginent que moyens de me nuire :
7 De mim rosnam à uma todos os que me odeiam; engendram males contra mim, dizendo:
8 “Il est atteint, disent-ils, d'un mal de Bélial, - et le voilà couché pour ne plus se relever !”
8 Peste maligna deu nele, e: Caiu de cama, já não há de levantar-se.
9 Jusqu'à l'homme que j'aimais, en qui j'avais mis ma confiance, - que je nourrissais de mon pain, - qui a levé contre moi le talon !
9 Até o meu amigo íntimo, em quem eu confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.
10 Toi du moins, ô Yahweh, aie pitié de moi, - relève-moi, et je le leur rendrai !
10 Tu, porém, Senhor , compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes pague segundo merecem.
11 Je saurai que tu m'aimes, si mon ennemi ne triomphe pas de moi !
11 Com isto conheço que tu te agradas de mim: em não triunfar contra mim o meu inimigo.
12 Oui, tu me soutiendras, moi, à cause de mon innocence, - tu me feras subsister devant ta face à jamais.
12 Quanto a mim, tu me susténs na minha integridade e me pões à tua presença para sempre.
13 Béni soit Yahweh, Dieu d'Israël, - de siècle en siècle ! - Amen, Amen !
13 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, da eternidade para a eternidade! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.