Salmos 21
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs VC
1 Au maître de chœur, psaume de David. O Yahweh, le roi se réjouit de ta puissance, - et combien il tressaille de ton secours !
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, alegra-se o rei com o vosso poder, e muito exulta com o vosso auxílio!
2 Tu lui accordes le désir de son cœur - et tu ne lui refuses pas la prière de ses lèvres ! (Pause. )
2 Realizastes os anseios de seu coração, não rejeitastes a prece de seus lábios.
3 En vérité, tu le préviens de bénédictions de choix, - tu mets sur sa tête une couronne d'or pur,
3 Com preciosas bênçãos fostes-lhe ao encontro, pusestes-lhe na cabeça coroa de puríssimo ouro.
4 Il t'avait demandé la vie, tu la lui donnes, - tu prolonges ses jours pour les siècles des siècles.
4 Ele vos pediu a vida, vós lha concedestes, uma vida cujos dias serão eternos.
5 Grande est sa gloire, grâce à ta protection, - tu l'entoures d'honneur et de magnificence.
5 Grande é a sua glória, devida à vossa proteção; vós o cobristes de majestade e esplendor.
6 Oui, tu en fais un objet de bénédictions éternelles, - tu le combles de joie, en tournant vers lui ta face !
6 Sim, fizestes dele o objeto de vossas eternas bênçãos, de alegria o cobristes com a vossa presença,
7 Car le roi se confie en Yahweh - et par la bonté du Très-Haut, il ne sera jamais ébranlé !
7 pois o rei confiou no Senhor. Graças ao Altíssimo não será abalado.
8 O roi, ta main atteindra tous tes ennemis, - ta droite saisira ceux qui te haïssent ; Quand tu tourneras contre eux ton visage irrité -
8 Que tua mão, ó rei, apanhe teus inimigos, que tua mão atinja os que te odeiam.
9 tu feras d'eux comme une fournaise ardente. Dans sa colère, Yahweh les perdra, - et la flamme les dévorera !
9 Tu os tornarás como fornalha ardente, quando apareceres diante deles. Que o Senhor em sua cólera os consuma, e que o fogo os devore.
10 Tu anéantiras leur postérité de la face de la terre - et leur race du milieu des enfants des hommes,
10 Faze desaparecer da terra a posteridade deles e a sua descendência dentre os filhos dos homens.
11 Car ils ont tramé le mal contre toi, - ourdi des intrigues, mais ils ne prévaudront pas.
11 Se intentarem fazer-te mal, tramando algum plano, não o conseguirão,
12 Oui, tu les verras tourner le dos aussitôt que de tes flèches, tu les viseras en plein visage !
12 porque os porás em fuga, dirigindo teu arco contra a face deles.
13 Dresse-toi dans ta force, O Yahweh ! - nous chanterons et célébrerons ta puissance !
13 Erguei-vos, Senhor, em vossa potência! Cantaremos e celebraremos o vosso poder.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.