Salmos 21

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au maître de chœur, psaume de David. O Yahweh, le roi se réjouit de ta puissance, - et combien il tressaille de ton secours !
1 Ó Senhor Deus, o rei está muito feliz porque lhe deste força; está muito contente porque o tornaste vitorioso.
2 Tu lui accordes le désir de son cœur - et tu ne lui refuses pas la prière de ses lèvres ! (Pause. )
2 Tu satisfizeste os seus mais profundos desejos e lhe deste o que ele pediu.
3 En vérité, tu le préviens de bénédictions de choix, - tu mets sur sa tête une couronne d'or pur,
3 Tu o recebeste com bênçãos preciosas e puseste uma coroa de ouro na sua cabeça.
4 Il t'avait demandé la vie, tu la lui donnes, - tu prolonges ses jours pour les siècles des siècles.
4 O rei pediu vida, e tu lhe deste vida longa, sem fim.
5 Grande est sa gloire, grâce à ta protection, - tu l'entoures d'honneur et de magnificence.
5 A glória do rei é grande porque tu o ajudaste. Tu lhe deste majestade e fama.
6 Oui, tu en fais un objet de bénédictions éternelles, - tu le combles de joie, en tournant vers lui ta face !
6 As tuas bênçãos estão sobre ele para sempre, e a tua presença lhe dá muita alegria.
7 Car le roi se confie en Yahweh - et par la bonté du Très-Haut, il ne sera jamais ébranlé !
7 O rei confia no Senhor , o Deus Altíssimo; e, por causa do amor do ele será rei para sempre.
8 O roi, ta main atteindra tous tes ennemis, - ta droite saisira ceux qui te haïssent ; Quand tu tourneras contre eux ton visage irrité -
8 O rei prenderá os seus inimigos; com a sua força ele prenderá todos os que o odeiam.
9 tu feras d'eux comme une fournaise ardente. Dans sa colère, Yahweh les perdra, - et la flamme les dévorera !
9 Ele aparecerá e os destruirá como um fogo devorador. Na sua o e o fogo acabará com eles.
10 Tu anéantiras leur postérité de la face de la terre - et leur race du milieu des enfants des hommes,
10 Nenhum dos seus descendentes ficará vivo; o rei matará todos.
11 Car ils ont tramé le mal contre toi, - ourdi des intrigues, mais ils ne prévaudront pas.
11 Os inimigos planejam maldades e traições contra o rei, porém não terão sucesso.
12 Oui, tu les verras tourner le dos aussitôt que de tes flèches, tu les viseras en plein visage !
12 Ele atirará as suas flechas contra eles e os fará fugir.
13 Dresse-toi dans ta force, O Yahweh ! - nous chanterons et célébrerons ta puissance !
13 Ó Senhor Deus, nós te louvaremos por causa do teu poder; nós cantaremos e louvaremos a tua força.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.